Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Британцы полностью завязли в Южной Африке. У них нет людей, чтобы послать армию против нас.

— Генерал, британцы всегда найдут людей, если им потребуется. Забудьте все, что вы читали о немцах, французах и японцах. Как бы они ни пытались это скрывать, но британцы самые воинственные люди на земле. Позвольте «боксерам» разрушить представительства, и британская армия будет в Пекине. И тогда да спасет Господь вашу душу. И душу властвующей императрицы. — «И мою собственную», — добавил он про себя.

Жунлу удрученно дернул себя за ус.

Роберт не знал, произвели ли его слова хоть какое-то впечатление или нет. Он вышел на улицу собственными глазами посмотреть, что происходит, и пошел через толпу «боксеров», которые выполняли свои замысловатые упражнения и выкрикивали чудовищные лозунги. Роберт озирался налево и направо, страстно желая встретиться с кем-нибудь из них взглядом. О, если бы ему дали под командование отряд Пекинского полевого войска хотя бы на один-единственный день! Он бы уничтожил этот сброд подонков и отомстил за Хелен.

«Боксеры» смотрели на него с нескрываемой ненавистью. И пока это была пассивная ненависть. Здесь, в Пекине, все прекрасно знали, что он принадлежит к правящей верхушке, кроме того, его сопровождали семеро хорошо вооруженных слуг. Покинув Запретный город, Роберт направился домой к Чжан Цзиню. Путь его пролегал неподалеку от представительского квартала, раскинувшегося у юго-восточной стены Татарского города. Все представительства находились рядом друг с другом, и среди них выделялось представительство Британии, которое располагалось в самом величественном здании и занимало самую обширную территорию.

Сегодня здесь собралось гораздо больше «боксеров», чем всегда, и не успел Роберт далеко отойти, как услышал крики, а затем выстрелы. Он быстро завернул за угол и увидел, что группу европейцев, возвращающихся с покупками, окружила вопящая толпа. «Боксеры» пытались помешать им укрыться в ближайшем представительстве, над которым развевался красно-черно-золотистый триколор Бельгии.

Мгновенно он вспомнил ту несчастную девушку, Монику Карреманс, чьи родители были убиты у нее на глазах, и почувствовал огромное облегчение от того, что она, должно быть, добралась до Тяньцзиня прежде, чем разобрали рельсы. Однако ее соотечественникам опять угрожала опасность. Оглянувшись, Роберт увидел группу вооруженных знаменных, безучастно наблюдающих за происходящим.

— Вы узнаете меня? — крикнул он знаменным.

— Вы Баррингтон, — ответил их сержант.

— Тогда вы знаете, что мне следует безоговорочно подчиняться. Следуйте за мной и разгоните толпу.

— У нас нет приказа...

— Я вам приказываю, — сказал им Роберт. — Бегом!

Они пристроились за его семью слугами и двинулись вдоль по улице. К этому моменту европейцы сгрудились возле стены неподалеку от посольства, откуда подоспели несколько охранников. Но они пребывали в нерешительности, столкнувшись на улицах Пекина с отработанной тактикой нападения «боксеров». Толпа нападающих постоянно увеличилась, и шум стоял невообразимый.

— На изготовку! — скомандовал Роберт. Его отряд насчитывал около сорока человек. — Прицел поверх голов. — Знаменные подчинились. — Огонь!

Залп прокатился в полуденном воздухе, и «боксеры» притихли, оглядываясь на тех, кто внезапно вмешался в их дело.

— Вперед! — подал очередную команду Роберт, и знаменные двинулись на толпу; сам он занял место в первой шеренге. «Боксеры» некоторое время обалдело глазели на них, а затем опомнились и начали выкрикивать угрозы и проклятия. — Разойдись! — закричал Роберт. — Иначе перестреляем вас всех.

«Боксеры» смущенно отступали по мере приближения знаменных, а Роберт подошел к европейцам.

— Скорее, — воскликнул он, — в представительство!

В группе было несколько женщин, и мужчины быстро повели их прочь. Именно эти мужчины и стреляли из револьверов, чтобы держать бесчисленную толпу на расстоянии, но ни одного выстрела по «боксерам» сделано не было. Вдруг одна женщина вырвалась.

— Мсье Баррингтон! — крикнула она. То была Моника.

— Почему вы до сих пор здесь? — удивился он. Роберт уже забыл, какой она чудесный ребенок — с мягкими золотисто-каштановыми волосами и блестящими зелеными глазами. — Вас должны были давно отправить на побережье.

— Мсье барон не хотел и слышать об этом, господин Баррингтон. Он сказал, что это покажет нашу слабость. Мсье... — Она взяла его за руку. — Я очень хотела уехать. Я так боюсь.

Один из бельгийцев вернулся за ней и взял девушку за руку, заговорив о чем-то на валлонском языке.

— Я должна идти, мсье.

— Вы говорите по-английски? — спросил Роберт бельгийца.

— В чем дело? Да. Ах! Вы — адмирал Баррингтон. И вы спасли жизнь этой молодой женщины, насколько я знаю. Мы вам благодарны, мсье. И будем еще более благодарны, если вы используете свое влияние на вдовствующую императрицу, чтобы она выдворила отсюда эти исчадия ада.

— Вам следовало уехать, пока у вас оставалась такая возможность, — сказал ему Роберт. Он взглянул на Монику, и в его воображении возникла жуткая картина, будто ее, обнаженную, волокут по улицам деревни за волосы перед тем, как на нее взгромоздится «боксер», а затем у нее отрежут груди перед еще живыми глазами. От этого видения ему стало дурно. — Вы хотите покинуть Пекин, Моника?

— Мсье?! — Ее глаза на миг вспыхнули, но огонь в них, тут же погас. — Мы не можем.

— Девушка права, — подтвердил бельгиец. — Барон де Винк объявил, что мы останемся, все без исключения.

— Вы, сэр, и ваш барон можете делать, что хотите, — отрезал Роберт. — Я привел эту молодую леди к вам под защиту. Похоже, вы не способны обеспечить ее безопасность, поэтому я продолжу заботиться о ней. До свидания, сэр.

Бельгиец уставился на него с открытым ртом, Моника реагировала также.

— Хотите пойти со мной, мадемуазель? — спросил Роберт. — Туда, где вы будете в полной безопасности?

— О да, разумеется. Но...

— У вас остались какие-нибудь вещи в представительстве?

— У меня ничего нет. Даже эту одежду мне дали на время.

— Тогда пойдемте немедленно. Вам все равно придется переодеться в китайское платье, когда мы будем покидать Пекин.

— Мсье, вы похищаете молодую женщину, — заявил бельгийский чиновник.

— Она хочет идти со мной, мсье, — поправил его Роберт.

— Она еще недостаточно взрослая, чтобы знать, что для нее лучше.

— А по-моему, она самая разумная из всех вас.

— Об этом насилии будет доложено! — кричал бельгиец. — Вы хуже «боксеров».

— Я ухожу с моими людьми, — сказал Роберт и показал в конец улицы, где собрались «боксеры» и выкрикивали свои угрозы. — Постарайтесь спрятаться в своем представительстве прежде, чем те ребята, которые зовутся «боксерами», вернутся.

Роберт без труда добрался до дома Чжан Цзиня и там официально представил Монику У Лай и Чжан Су. Обе посмотрели на бельгийскую девушку с некоторым подозрением.

— Она должна была уехать на побережье, — заметила Чжан Су.

— Совершенно верно. Но они не удосужились ее отправить. Поэтому мы сами ее отвезем, когда поедем домой.

— Вы не можете поехать, — напомнила У Лай. — Ниже по реке идут бои.

— Я твердо решил уехать, — сказал ей Роберт. — Как только этот отъезд удастся организовать.

И будь они все прокляты, подумал он, варвары, «боксеры» и Цины, без разницы. Он хотел только одного: вернуться к относительному миру и спокойствию Шанхая и рассказать отцу о случившемся с его старшей дочерью.

— Вас ожидают неприятности, мсье? — спросила Моника.

— Ничего, не такие уж значительные, чтобы я не мог справиться, — заверил ее Роберт.

Чжан Цзинь был настроен менее оптимистически.

— Что ты наделал? — потребовал он ответа, когда вернулся в тот день из Запретного города. — На тебя жалуются и «боксеры» и бельгийцы. «Боксеры» прислали гонцов сообщить Цыси, что ты стрелял в них. Бельгийцы обвиняют тебя в похищении женщины. Очень некрасиво, Баррингтон. Ты — женатый человек. И твоя жена — моя дочь.

60
{"b":"185850","o":1}