— Кто вы? — спросила Сара.
— Мой народ, — спокойно продолжал туарег, не ответив на ее вопрос, — называет этот край Тенере, что значит Ничто. Ничего не найти в огромной пустоте, кроме смерти, а она почти настигла тебя. Шакал хотел расправиться с тобой, когда жизнь уже почти вытекла из тебя. Но окончилась его жизнь — от моей руки.
В сознании Сары всплыло слабое воспоминание.
— Выстрел, — прошептала она. — Это были вы…
— Когда мы нашли тебя, пустыня одержала почти полную победу. В тебе едва теплилась жизнь. Еще чуть-чуть, и победила бы смерть. Но сильная воля помогла тебе выжить. Десять дней и десять ночей тебя сотрясала лихорадка, но в конце концов…
— Десять дней и десять ночей? — переспросила Сара. — Я здесь уже так долго?
— Ты все-таки победила лихорадку. Судьба благоволит к тебе, Сара Кинкейд.
— Вы… вы знаете, как меня зовут?
— Я заглянул также в твое сердце и знаю, что в нем нет зла. В ином случае я бы не принес тебя сюда, а оставил бы умирать в пустыне.
— Кто вы? — еще раз спросила Сара, что-то смутно подозревая. Неужели это действительно?..
Туарег кивнул и снял повязку. Увидев знакомое лицо Камаля, Сара не поверила своим глазам. Как оно изменилось! Выражение покорности и услужливости исчезло. Перед Сарой стоял уже не слуга, ведущий белых хозяев по пустыне. В его осанке, взгляде, неподвижном лице было внушавшее трепет достоинство.
— Камаль? — вырвалось у нее. — Ты?..
— Твое изумление позволяет предположить, что ты не надеялась меня увидеть. Каково было проснуться и увидеть, что все тебя оставили?
— Унизительно, — призналась Сара. — Но это длилось недолго. Я решила сама продолжить экспедицию…
— …И твое решение чуть не стоило жизни тебе и твоим спутникам.
— Моим спутникам? Так они?..
— С ними все в порядке. Они живы и здоровы и пользуются нашим гостеприимством, так же как и ты.
Сара глубоко вздохнула. Значит, Хейдну и остальным удалось пережить бурю, пусть и с помощью туарегов. Мысль, что она не совсем одна в лагере воинов пустыни, подбодрила ее.
— Гостеприимством? — спросила она. — Но я была связана, когда проснулась.
— Только в целях твоей безопасности.
— Безопасности?
— Чтобы защитить тебя от себя самой, от того, что ты могла наделать с собой в бреду. Ты не пленная, как и твои спутники. Хочешь к ним?
— Позже, — ответила Сара, призывая себя к спокойствию. — Сначала я хочу знать, что все это значит. Почему ты одет, как туарег?
— Потому что я туарег.
— Я полагала, ты вырос в Англии…
— Я действительно вырос в Англии. Но я рассказывал тебе, что вернулся в Африку, чтобы принять наследство отца. Это и есть его наследство, Сара. Мой отец был вождем племени, земли наши лежат на востоке, вблизи древних мест культа. И он же поручил мне эту миссию.
— Какую миссию, Камаль? — изумленно спросила Сара.
Как же она могла так ошибиться? Она не хотела видеть правду, или Камаль такой блестящий актер?
— Сделать все, чтобы, пока я жив, тайна Тота не была раскрыта.
— Понятно, — кивнула Сара. — Поэтому ты все время и отговаривал меня. Поэтому в Гермополе ты и пытался не пустить нас в храм. Поэтому ты и убедил носильщиков и погонщиков просто бросить нас.
Камаль кивнул:
— Я не хотел, чтобы тайна была раскрыта, и делал все, чтобы помешать тебе и твоим спутникам.
— И чуть не погубил нас.
— Этого я не хотел. Имея такое намерение, я бы отдал своим воинам один-единственный приказ, и они убили бы вас.
— Твоим воинам? Да кто же ты, черт подери?
Камаль подтянулся.
— Мое имя — Камаль Бен-Нара, после смерти моего отца я стал вождем этого племени, на протяжении тысячелетий имевшего лишь одну задачу — охранять Тень Тота и пограничные земли от вторжения непосвященных.
— Тебе известно о Тени Тота?
— Разумеется.
— Тогда скажи мне, что все это значит. Почему мне туда нельзя?
— Потому что разгадка тайны не приведет ни к чему хорошему. Те, кто пытался это сделать, погибли ужасной смертью. Поиски может продолжать лишь безумец.
— Или женщина, — язвительно прибавила Сара.
— Не шути так. Без знания ты блуждаешь в потемках. Ты продемонстрировала мужество и отвагу, иначе не стояла бы здесь. Но теперь поиски придется прекратить, как Нефару, погонщику верблюдов. Ты помнишь эту историю?
— Помню. — Только теперь Сара догадалась, зачем Камаль рассказал ее. — Но я не поняла ее смысла, не понимаю и сейчас. Зачем прекращать поиск? Зачем ты выдал себя нашим проводником и сначала помогал нам?
— Чтобы узнать вас. Люди Запада обычно показывают свое истинное лицо тем, кого презирают.
— Я не презирала тебя.
— Это так.
— Я всегда была с тобой честной, Камаль, и сейчас ожидаю от тебя такой же честности. Почему ты здесь? Для чего все это?
— У нас одна-единственная цель — сберечь тайну Тота, — отрезал Камаль. — Тебе доводилось слышать имя Тезуда?
— Это верховный жрец, спрятавший «Книгу Тота» от головорезов Шешонка и бежавший с ней в пустыню.
Камаль кивнул.
— Тогда тебе известно, что этот жрец торжественно поклялся сделать все, чтобы книгу не нашли, поскольку не хотел, чтобы содержащееся в ней разрушительное знание попало в руки Шешонка и его воинства, состоящего из грабителей и убийц.
— И что?
— Знай же, Сара, что Тезуд — мой предок.
— Ты потомок Тезуда?
— Мое генеалогическое древо восходит к нему. И все это время, с десятого века до Рождества Христова, каждое поколение приносило клятву хранить тайну. Когда наша кровь смешалась с кровью туарегов, образовалось новое племя, призванное охранять тайны Тота.
— Понятно. — Сара едва успевала следить за повествованием.
— Ведь об этом эль-Хаким ничего не говорил тебе?
— Ты знаешь старого Аммона?
Камаль снова кивнул.
— Мокатамский мудрец знает много тайн древности, но далеко не все. Он рассказывал тебе про Мехерет?
— Да, эта воительница неизвестного племени по поручению Шешонка пыталась найти «Книгу Тота». Ей якобы удалось разыскать Тень Тота и сразиться со сторонниками Тезуда. Битву она проиграла, так как жрецы пустили в ход огонь Ра, уничтоживший все войско Мехерет. Но ее потомки и сегодня ищут тайну Тота.
— Все верно. Твои враги, охотящиеся за «Книгой Тота», написали на своих знаменах ее имя, хотя в действительности преследуют собственные цели.
— Кто они? — спросила Сара. — С кем мы вообще имеем дело?
— С людьми, стремящимися при помощи тайн древности обрести славу и власть. Простые убийцы — их добровольные помощники, но истинные преступники прячутся у тебя дома, Сара.
— Я так и знала…
— А тебе известно, что тогда случилось с Мехерет?
— Старый Аммон говорил, что-то ужасное…
— И был прав. Жрецы потребовали ее смерти, но Тезуд не послушался их, так как полюбил красавицу Мехерет. Однако воительница оказалась неблагодарной; украв «Книгу Тота», она попыталась бежать. Ее схватили. И хотя Тезуд любил ее больше жизни, на этот раз он не мог больше противиться жрецам. Мехерет приговорили к страшной смерти. Ее тело сожгли, но прежде, у еще живой, вырезали внутренние органы.
— У живой? — содрогнулась Сара.
— Их забальзамировали и поместили в канопы, а тело сожгли. Канопы хранил Тезуд, он так и не оправился от гибели возлюбленной. Говорят, что в ее память он сотворил из останков своего рода ключ.
— Ключ? — От всего услышанного у Сары сильно кружилась голова; видимо, сказывалось ослабленное состояние. — Ключ к чему?
— К Вечным вратам, за которыми находится Тень Тота. Они не отворялись три тысячи лет. Но довольно вопросов, Сара Кинкейд, тебе никогда не переступить порога тайны.
— Кто это сказал?
— Я, — просто ответил Камаль. — А мое слово в пустыне — закон. Я долго пытался понять твое сердце, Сара Кинкейд, и не нашел в нем ничего темного. По этой причине я до сих пор щадил тебя и твоих спутников. Но если ты не отступишься, я буду вынужден убить тебя. Человечество не готово для тайны Тота. Оно использует ее во зло и разрушение.