Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— …так что, несмотря на все бури, нам удалось получить общие поступления около семидесяти процентов от прошлогодних, и это не считая выручки за продажу Знамени. Это, как я считаю, неплохо в такие трудные времена…

Почти чудо, подумал Ван.

— Мистер Петридж, вы вели себя честно и разумно. Не то, что некоторые. За это вы получите благодарность и награду. Мы с директором Десоллом об этом позаботимся.

— Я сделал то, что считал наилучшим, сэр.

— И очень хорошо. Просто замечательно.

— Спасибо.

— А теперь еще одно дело. — Ван вошел в сеть представительства, имевшую куда больший охват, чем то, что было доступно «Джойо» через Орбитальную, и послал запрос о командире Джеймсе Байле, РКС. Ответ пришел почти мгновенно. Лишь две ссылки. Он прочел первую, затем вторую и нахмурился.

— Что такое? — Спросил Петридж.

Ван получил оттиск обеих статей еще до того, как вновь перечитал вторую:

«Джеймс П. Байле, командир, РКС, 14 Катре 1131 НЕ.»

«Джеймс П. Байле внезапно умер естественной смертью, находясь дома в отпуске перед новым назначением… оставив вдову, Мэрилин Уоткинс и троих детей…»

Обе заметки имели одну дату, причем за месяц до того, как «Фергус» был переброшен в Скандью.

Ван изучил сопутствующую голограмму покойного командира. Насколько ему запомнилось, это тот самый человек, разве что на голограмме Байле выглядел старше, чем был при встрече.

И внезапно стал понятен смысл кошмара из снов.

Он быстро поднялся, затем замер. Ведь челнок вверх на орбиту раньше положенного не пойдет.

— В чем дело? — спросил Петридж.

— Кое-что касательно другого проекта, — ответил Ван. — Никогда не думал, что это обнаружится здесь, но раз уж обнаружилось — им нужно заняться как можно скорее. — Он попытался улыбнуться так, чтобы улыбка не показалась вымученной. — Вы совершили здесь деяние, достойное хвалы, в очень трудных условиях, и я позабочусь, чтобы управляющий директор об этом узнал. Большое вам спасибо.

Ван помедлил. У него был доступ к его камбрийским счетам, даже на Уитэ.

— Минуточку. — Он опять вступил в систему представительства, добрался до Камбрийской Компании и произвел операцию. — На ваш счет поступил бонус на пятьдесят тысяч кредитов. Пока мы не увидим, как что идет, не могу обещать больше, хотя порекомендую. Но вы заслуживаете немедленного признания за честность и усердную работу.

С мгновение Петридж стоял столбом.

— Давайте, проверьте, если мне не верите.

Петридж с колебаниями вошел на свой счет.

— Не знаю, что и сказать.

— И не говорите. Мы ценим ваши усилия. — Ван встал. — Продолжайте стараться. Это все, о чем мы просим.

Петридж широко улыбнулся.

— А как насчет вашей сотрудницы? — спросил Ван.

— Аннабели? Она работает как лошадь.

— Скажем… пять тысяч?

— Она будет довольна.

— Скажите ей, что мы приняли вашу рекомендацию на бонус для нее, — он совершил второй перевод, затем подхватил чемоданчик и открыл дверь кабинета, а очутившись в приемной, обернулся к Петриджу.

— Большое вам спасибо. Признателен за вашу готовность явиться по вызову и так скоро. Как я уже говорил, вы проделали великолепную работу в неблагоприятных условиях, — и поглядел на секретаршу. — Всего хорошего, Аннабель. Работайте, как работали.

Женщина улыбнулась, но Ван почувствовал, что за этой дежурной реакцией таится смущение.

Выйдя из здания под предвечернее солнце, он вошел в общественную сеть и вызвал такси. Появления зеленого планетовоза пришлось ждать менее трех минут. Ван скользнул в машину.

— Куда? — спросила женщина-водитель.

— Есть какой-нибудь хороший ресторан близ челночного терминала?

— «Алкади» — это неплохо.

— Что же, едем туда.

— Значит, к «Алкади».

Когда такси отъехало от здания, откуда-то выкатила темно-серая машина, но подалась назад, а затем повернула. Уж не становится ли он параноиком, шарахаясь от каждой тени?

Полосатые, зеленые с белым, маркизы укрывали столики перед «Алкади», которыми никто не воспользовался с приходом вечерней прохлады. Это была особенность межзвездных путешествий, которая всегда завораживала Вана: в считанные дни попадаешь из лета в зиму, а из зимы в весну. Хозяин проводил посетителя до кабинки в глубине заведения, обитой темным полированным деревом. Там Ван быстро изучил меню и был готов, когда появился официант.

— Какое у вас самое лучшее блюдо из тех, что не рыбные?

— Золотой фазан, — ответил тот.

— Тогда фазана со светлым элем.

— О'Рэйли сгодится?

— Прекрасно, — он отродясь не слыхал об О'Рэйли, но, в любом случае, не был знатоком. О'Рэйли оказался так себе светлым элем, но пить можно, особенно, если у вас жажда и голод. Фазан был явно лучше, правда фруктовый компот Ван довольно быстро отодвинул в сторону. Зато красный картофель пришелся ему по вкусу.

Позднее, выйдя из «Алкади» в сумерки, он огляделся. В отдалении, на поперечной улице, был припаркован темно-серый планетовоз. Ван не был уверен, что это была та же машина, но не был уверен и в обратном. Он поспешил вернуться в ресторан, где подозвал хозяина.

— Есть трубопоезд до челночного терминала?

— Конечно, сэр.

— Где ближайшая станция, которая не у самого терминала?

— В восьми кварталах к северу, на Пирсе. Точнее, угол Пирса и Торжества.

— Спасибо.

Ван вызвал новое такси и подождал внутри, пока не появилась бежевая машина. Тогда он вышел и немедленно сел в планетовоз.

— Куда, сэр?

Ван немедленно смог определить, что машина имела отношение к некой службе безопасности, и к системе связи было кое-что добавлено. Он тут же закашлял, на миг подался вперед, пытаясь между тем с помощью вкраплений вывести из строя передающие узлы. Затем выпрямился.

— Простите, на север до Пирса, вероятно, шесть или семь кварталов. Я узнаю место.

— Будьте спокойны, сэр.

«Направляется к Пирсу. Говорит, скажет, когда остановить».

Ван улыбнулся самому себе, видя, что шофер понятия не имеет, что его послание никуда не пошло. И начал исследовать систему связи своими вкраплениями. Менее чем через квартал он вывел из строя звено между приемом и передатчиком. Водитель тщательно скрывал беспокойство, пока машина проходила перекресток за перекрестком. И вот Ван увидел табличку Торжества и сказал:

— Сюда.

— А… десять кредов.

Он бросил вперед кредитки, затем применил прием, который отворил двери, и вышел. Проворно прошел под арку и вниз по пандусу среди горстки других. Похоже, хвост не увязался. Подействует ли его маневр, Ван понятия не имел, но времени не было. Никто не выглядел подозрительно, звенья, характерные для спецслужб, не улавливались, ничто не обеспокоило его ни на платформе, ни во время короткой поездки обратно, к станции у терминала. А оттуда он пошел к консолям для отбывающих, не сомневаясь, что там скрывается ловушка. И, стоя позади двух других пассажиров, рослого мужчины и широкой женщины в ослепительно-зеленом, начал проверять сети.

— Сэр?

Ван шагнул вперед, сказав на эспине:

— Челнок на орбиту, один, затем место до Ланфорда на первый челнок утром.

Служащая непонимающе воззрилась на него. Он повторил просьбу, снова на эспине, одновременно продолжая проверять консоль. Женщина беспомощно пожала плечами. Ван заговорил на староангле, медленно и с запинками.

— Хотеть бы… один… до орбита. Ближайший челнок. Затем хотеть бы… один… для челнок… вниз… Ланфорд… утро.

— Ваши документы, сэр.

Он протянул карточку, ту, что представляла его как Виано Альберто, зная, что не может блокировать сигнал отсюда, но справится с перехватом любого ответа, если тот придет. Впрочем, насколько получилось определить, тревоги не возникло.

— Все данные проверены, сэр. Спасибо. Пройдите через портал три, — и она указала направление.

— Спасибо, — Ван вежливо кивнул. Внимательно осмотрел порталы. Опять никто не остановил его. Любой, кто за ним следил, либо сбился со следа, либо просто молча наблюдает, либо не хочет действовать в открытую. Это ясно… пока.

86
{"b":"185241","o":1}