Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ас? – тихо переспросила Сэнди, понимая, что окончательно теряет почву под ногами. Она огляделась вокруг в поисках таинственного заказчика.

– А.С. Артур Кемерон, – художник указал на Артура.

– Артур, – повторила Сэнди, словно пробуя знакомое имя на вкус, – Артур Кемерон… Ас…

Она медленно подняла глаза на Артура.

– Я обычно подписываюсь инициалами, – виновато пожал плечами Артур. – Только произносится это, скорее, Эйс. Не As, а Ace. Все же я американец, а вы почему-то искали французские соответствия… – Он ждал каких-то вопросов, но Сэнди молча смотрела на него, пытаясь осмыслить происходящее. Ей это не слишком удавалось.

– Однажды на выставке я встретил девушку. И почувствовал, что не хочу больше с ней расставаться. И еще я понял, что самой необычной девушке на свете можно сделать только самое необычное предложение, – продолжал Артур, глядя в глаза ничего не понимающей Сэнди. – Я знал о существовании «Артификса» и поинтересовался, чем они собираются заниматься в ближайшие месяцы. И подумал, что поиски талисмана могут быть достойны нашего первого путешествия…

– Поиски талисмана… – тихо повторила Сэнди, рассматривая потертый золотой диск в ее ладонях, казалось, излучавший теперь спокойное тепло. – Кому же он принадлежит? – внезапно севшим голосом прошептала она, обводя взглядом стоявших чуть поодаль Антуана, Чучо и Сальвадора.

– «Талисман принадлежит другой семье», – передразнил Артур кого-то, а потом уже своим голосом, спокойно, хотя и с вопросительной интонацией, добавил: – То есть… нам?

Эпилог

– Великолепное платье! Она сможет претендовать на звание невесты года!

– А вы обратили внимание на золотой медальон на корсете? Какая необычная деталь! Интересно, кто его делал?

– Кажется, я что-то в этом роде видела у «Chopard»…

– Ну что вы, совсем не их стилистика! Мне кажется, это что-то старинное.

– Солнечный диск из двух половинок. Так символично…

– Дело не в этом! Это редкое…

…Женщина с грацией пантеры отошла от группы светских девиц в нарядах от-кутюр, увлеченно обсуждавших необычное свадебное украшение.

– Ей невероятно идет быть невестой, – улыбнулась она, присоединяясь к небольшой компании веселых загорелых людей.

– Согласились! – с явным удовольствием ответил мужчина с непослушной копной седеющих волос.

– Вы собираетесь докучать им весь медовый месяц или поторопитесь на самолет? – поинтересовался грузный мужчина в очках, указывая на ожидающие неподалеку машины.

– Идем, Саймон, идем. Хотя ты, все же, – редкий зануда.

В книге использованы:

«Романс о луне, луне», Ф. Гарсия Лорка, перевод А.Гелескул

«Амстердам», Ж.Брель, перевод MrGamer.

54
{"b":"184932","o":1}