Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ловим.

— Кто он такой?

— Знаете, Джейсон, пока вы еще не в состоянии этого постичь.

— Что?!

Биохимик сразу же остановился.

— Я вас не понимаю, — заявил он сердито. — Я что, по-вашему, недееспособен? Говорите все до конца.

Малдер подчинился.

— Старик, которого мы ищем, — сказал он, — это вы…

Потом, уже в машине, Малдер показал Николсу загадочный фотоснимок. Это было вещественное доказательство, документ, опровергающий всякие сомнения, но даже после того, как Джейсон увидел его, он не смог поверить Фоксу. Слишком уж все это напоминало те фантастические рассказы, которые Джейсон читал в юности.

— …Если снимок отражает действительное событие, — говорил специальный агент, ведя автомобиль по ночной, залитой дождем автостраде, — вы будете следующей жертвой. Как известно, у человека нет врага злее, чем он сам.

— А мне кажется, все намного проще, — отвечал Николс, уцепившись за первую пришедшую на ум рациональную гипотезу, — Наши фотографии легко найти в научных журналах. Кто-то просто сделал монтаж, используя самые новейшие достижения в области обработки фотографических изображений.

— Я консультировался у фотографа, — сообщил Малдер. — Он сказал, что это не подделка.

— Обратитесь к другому специалисту, — посоветовал Николс. — Я вашей истории не верю.

— Это не моя история, Джейсон, — застил Малдер невозмутимо, — это ваша история.

— Это не история, — огрызнулся Николс. — Это полная чепуха, бред, ненаучная фантастика.

— Такая же, каким был ваш катализатор два дня назад… Хорошо, давайте смотреть с точки зрения науки и здравого смысла. Вы можете объяснить, откуда у нищего старика химикат, которого, по вашему утверждению, не существует в природе?

— Ну, допустим, — нехотя согласился Николс, — но почему тогда старик препятствует моим разработкам?

— Я в этом не уверен.

— Но у вас есть версия?

— Есть, — кивнул Малдер, не отводя глаз от дороги, бегущей под колеса его автомобиля, — По-моему, все дело в практическом применении вашего катализатора, хотя я пока не знаю, что это такое и зачем он нужен…

— Равно как и путешествия во времени! — обиделся Николс.

— Путешествия во времени вполне возможны. В восьмидесятые годы физики выдвинули теорию «червоточин» — так называют особые разрывы в ткани пространственно-временного континуума, через которые материя может перемещаться назад во времени. Позже теоретик Стивен Хокинг показал, что все пространство вокруг нас состоит из таких микроскопических «нор». Еще позже было высказано несколько предложений о способе управления «червоточинами». Однако ни один организм не пережил бы перегрева от выделяющейся при этом энергии.

— А свойства моего катализатора делают это возможным?

— По-видимому, да.

— Но для чего старик препятствует моему открытию?

Малдер отметил для себя, что его спутник уже не спорит. Значит, даже если он и не согласился с гипотезой специального агента — зерна сомнения в его душу заронить удалось.

— Я очень надеюсь на то, — сказал Малдер вслух, — что старик нам сам все объяснит…

Реанимационное отделение, Биомедицинская лаборатория, Массачусетский технологический институт

Кембридж, штат Массачусетс

16 апреля 1997 года, 2:38

У стойки охраны Джейсон приостановился и положил раскрытую ладонь на сканер системы идентификации. Стопор «вертушки» ушел вниз, и дорога была открыта.

— Мы в криолабораторию, — сообщил биохимик скучающему охраннику, проходя мимо.

— Постойте, — окликнул его охранник, привстав. — Вы доктор Джейсон Николс?

— Да.

На лице охранника появилась растерянность.

— Здесь написано, — сказал он, тыча пальцем в экран своего терминала, — что вы уже в здании!

Николс и Малдер переглянулись.

— Послушайте, Джейсон, — быстро заговорил Фокс. — Вам нужно отыскать агента Скалли и сказать ей, что он уже здесь. Она находится в криолаборатории вместе с Лизой. Скажете?

— Конечно, — кивнул Николс.

— Очень хорошо. А я попытаюсь отыскать старика.

Реанимационное отделение, Биомедицинская лаборатория, Массачусетский технологический институт

Кембридж, штат Массачусетс

16 апреля 1997 года, 2:58

— Разряд!

Тело Лизы дернулось под мощным ударом тока. Врач — реаниматолог взглянул на экран кардиомонитора, но сердце пациентки молчало.

— Еще один кубик адреналина, — распорядился врач, — и снова — триста шестьдесят.

Скалли, стоявшую рядом, охватило четкое как никогда ощущение дежа вю. Она уже видела это и слышала все, что говорит врач — реаниматолог. Вот сейчас процедурная сестра скажет: «Готово».

— Готово, — сказала процедурная сестра.

«Но мы же знаем, чем закончится реанимация, — подумала Скалли. — Почему же мы делаем это?»

— Разряд!

Горизонтальная линия на экране переломилась, потом появились пики.

— Вроде бы есть пульс… — отметила процедурная сестра.

— Следите за графиком, — велел врач и повернулся к Скалли: — Что теперь?

Скалли взглянула на табло температуры и прикусила губу. Температура медленно росла, но Дэйна знала, что пройдет всего несколько секунд и показания будут увеличиваться скачкообразно.

Лиза, помнится, говорила о нестабильности катализатора и о том, что Йонечи можно было спасти, оставив его в ванне… Что ж, похоже, у девушки есть шанс. Призрачный, но ведь это шанс!

— Кладем ее обратно в ванну, — приказала Скалли. — Скорее!

Врач — реаниматолог согласно кивнул. Его одолевали те же самые мысли.

— Отключайте прибор и немедленно в ванну.

Лизу переложили на каталку и повезли.

— Готово!

— Лейте холодную воду. Что на термометре?

— Пока сто пять и восемь…

— Подождем…

Биомедицинская лаборатория, Массачусетский технологический институт

Кембридж, штат Массачусетс

16 апреля 1997 года, 3: 23

На пороге лаборатории Малдер остановлен и огляделся вокруг. Ага, Лиза сидела вон там. Фокс пошел в выбранном направлении и обнаружил, что за компьютером Ианелли сидит какой-то незнакомец. Услышав шаги специального агента, он обернулся. Малдер дал ему лет тридцать пять, из особых примет отметил аккуратную бородку и седые виски — нет, никогда раньше он этого человека не встречал не видел.

— Что-нибудь случилось? — спросил незнакомец, вставая навстречу и открывая стеклянную дверь.

— Здесь кто-нибудь проходил за последний час? — поинтересовался Малдер, предъявляя свой жетон.

— Монтер прошел… — ответил человек раздумчиво. — А кроме него только я.

— Я ищу старика, — сказал Малдер. — На вид — лет семидесяти, семидесяти пяти.

— Нет, сэр, такого здесь не было. А что, это как-то связано с доктором Николсом?

— Вы с ним работаете?

— Да, я его помощник.

— У вас есть допуск к его файлам?

— Да, разумеется.

— Мне нужны данные относительно катализатора быстрого замораживания.

— Сейчас посмотрим, — помощник вернулся к компьютеру.

Раздался сигнал вызова. Фокс вытащил из кармана сотовый телефон и поднес трубку к уху:

— Малдер слушает.

— Мы ее воскресили, Малдер! — торжествующе объявила Скалли. — Температура все еще высокая, но быстро приходит в норму.

— Джейсон вам помог?

— Нет, он не приходил.

— Как?! Он должен был появиться десять минут назад!

— Смотрите! — воскликнул бородатый помощник.

В его интонациях прозвучало нечто такое, что заставило Фокса на время забыть и о Скалли, и о Джейсоне.

— Что?

— Все файлы доктора Николса стерты! Кто-то удалил их с жесткого диска!

— Откуда еще можно войти на компьютер Николса?

— От системного администратора. Это в вычислительном центре…

В ту же самую минуту в вычислительный центр, крадучись, вошел Николс. Перед одним из компьютеров он увидел старика, склонившегося над компьютером. Старик быстро, работал — пальцы так и порхали над клавишами.

9
{"b":"184317","o":1}