Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Правда-правда, — подыграла Тана, — мы выбрались из этого дурацкого Акрополя, нам остается только найти каких-нибудь людей, которые знают, как выйти к аэропорту.

— А что, если этот аэропорт не работает? — с тревогой в голосе спросил Джейсон Бойд.

— Шеф, будь оптимистом, — вмешалась Сэлли, — не работает этот — работает другой.

— Точно! — поддержала Мэгги, — здесь должно быть много мелких аэродромов.

— Правильно! — обрадовался он, — Ты молодчина! Значит, надо выбраться на берег, там найти какую-нибудь дорогу, а там спросить у первого же полисмена.

— Гм-гм, — Мэгги покачала головой, — я сомневаюсь, что тут встречаются полисмены.

Как ни странно, всего в сотне метров от них в это время двигались полисмены, точнее — охранники из взвода, выполнявшего прошлым вечером полицейские функции. Эти два охранника решили выбираться из Акрополя, на лодке вниз по ручью Вакаб, следом за артистами, используя тех в качестве индикатора опасности. В этом была логика, но не безупречная. Ошибка заключалась в недооценке партизанской сети. Блок-пост, мимо которого артисты проплыли без проблем, даже ничего не заметив, совершенно не намерен был пропускать авалонцев. Негромко щелкнули арбалеты — полуавтоматы, и в каждого из охранников вонзились по нескольку коротких стрел… Короткая агония… Хрип…

Четверо партизан обменялись сериями коротких свистящих и цокающих звуков, затем собрались на удобной полянке, закрытой густой растительностью и начали обсуждать проблему взятия трофеев, некоторым образом смешавшуюся с проблемой присмотра за артистами. Дело в том, что лодка с трупами охранников плыла по течению точно в ту сторону, где уже застряла лодка с шестерыми артистами. По итогам этого обсуждения, бригадир Юмбо (да, именно тот тинэйджер Юмбо из деревни Моа-Моа) подвел итог:

— Сейчас Чого и Млоо пойдут искать хорошее место и делать стойбище на ночь.

— Да! Годится! — ответили двое мальчишек.

— …Луви, — продолжал бригадир, — пойдет собирать ноони и отвлекать артистов.

— Я не могу делать то и другое сразу, — заметила девчонка.

— Ты можешь, — возразил он, — потому что, когда ты будешь собирать ноони близко от артистов, они начнут на тебя глазеть, и отвлекутся.

— У-у… Да! — Луви согласно качнула головой.

— Они не заметят, как я заберу лодку с трофеями, — заключил Юмбо, — я отгоню лодку в удобное место. Чого и Млоо помогут мне разобрать трофеи, когда сделают стойбище. Артистам ты скажешь про самолет-панду и приведешь в стойбище. Про лодку-трофей говорить с ними не надо, они неправильно поймут.

— А может, — спросила Луви, — артисты просто не заметят лодку?

— С-с, — прошипел Юмбо и повертел головой, — они заметят, потому что очень близко.

…Тана прислушалась и прошептала.

— Там что-то большое. Я не хочу говорить ничего такого, но…

— Спокойно, — так же шепотом ответила Туми, — может быть, это какая-нибудь большая птица. Например, казуар. Это вроде страуса.

— А на людей они не нападают? — спросил Джейсон.

— Не знаю. На туристическом сайте про это не было.

— Еще бы, — буркнула Мэгги, — на туристических сайтах все хорошо. Там даже акулы не кусаются. Нигде нет никаких хищников, кроме москитов, причем от москитов спасает репеллент, рекламируемый тут же, рядом с текстом про страну…

— О, черт… — произнесла Сэлли, повернувшись на негромкий скрип, — что это?

— Крокодил! — взвизгнула Тана, и схватила весло, как дубину, явно намереваясь оказать агрессивной рептилии отчаянное сопротивление.

— Что ты вопишь! — рявкнула Туми, — это же просто лодка, такая же, как у нас.

— Э… Блин… Да, и правда: лодка. Я не пойму, что в ней лежит. У кого есть фонарик?

— У Вивиен часы с подсветкой, — сказала Мэгги.

— О! Точно! — Тана потрогала юную солистку за плечо, — Вивиен, можно я на минуту возьму твои часы?

— Да, конечно, бери, мне вряд ли теперь нужны часы… — уныло протянула та.

— Эй-эй, не падай духом, — Тана погладила Вивиен по спине, сняла с ее запястья часы, нажала кнопку подсветки и направила лучик в сторону чужой лодки, которую течение прибило метрах в трех от них. Вся группа подтанцовки дружно пригляделась и…

— Срань господня… — выдохнула Мэгги, — тут все-таки встречаются полисмены.

— Тана, выключи свет, — мгновенно распорядилась Туми.

Тонкий лучик погас.

— Дело дрянь, — хмуро заключила Тана.

— Слушай, Туми, — прошептала Сэлли, — а на сайте ничего не было про людоедов?

— Что за фигня? Конечно, не было!

— Ах, да, — Сэлли кивнула, — на этих сайтах все хорошо. Но, я точно где-то читала про людоедов в Новой Гвинее. Правда, там сказано, что сейчас это редко случается.

— Что было в лодке? — напряженным голосом спросил Джейсон Бойд.

— Ну это… — начала Туми, — … Просто лодка…

— Просто лодка? А почему Мэгги сказала про полисменов, которые встречаются?

— Ну… — Мэгги помахала руками, напряженно думая, что ответить. В этот момент, Тана снова завизжала и схватила весло на манер дубины.

— Блин!!! — возмутилась Туми, — Ну что ты опять!?

— Там огонек, смотри! — Тана показала веслом в сторону черной полосы джунглей.

— Ну… — Туми пригляделась, — …Да. Огонек. Похоже на фонарик. А зачем визжать?

Огонек, приближался, и теперь было видно, что это фонарик, который висит на шее у темнокожей почти голой туземной девчонки. «Почти» — потому что, на ней был надет поясной шнурок, а через шею и плечо перекинут ремень какого-то короткого ружья, похожего на увеличенную модель ковбойского револьвера с очень толстым стволом. Туземка держала в руке корзину и, собирала туда что-то с прибрежного кустарника. Решив, что туземка, хотя и вооружена, но выглядит вполне мирно, Сэлли крикнула:

— Эй! Можно отвлечь тебя на минутку?

— Да, — лаконично откликнулась та, и повернулась к лодке, дружелюбно улыбаясь.

— …Меня зовут Сэлли, — продолжила ирландка, — а тебя?

— Луви, — ответила туземка.

— Отлично! Слушай, Луви, как нам добраться до аэропорта?

— До какого?

— Э… — Сэлли задумалась, — до любого, чтобы улететь в Америку.

— Тогда, — сказала Луви, — вам надо идти на юг.

— На юг? Ага! А как далеко?

— Далеко. Триста километров. Там Австралия, и оттуда можно лететь в Америку.

— Э… Отличная идея. А как нам добраться до Австралии?

— На этой лодке никак, — резонно ответила туземка, — Нужен катер.

— Алло, Луви, — встряла Тана, — давай дружить? Меня зовут Тана.

— Давай дружить, — туземка кивнула, — А зачем ты так махала веслом и кричала?

— Ну… Я думала: вдруг тут крокодил.

— На крокодила охотятся по-другому, — сообщила Луви, — хочешь, я тебя научу? Есть австралийский способ. Берешь большой-большой надувной баллон, и ташишь его за лодкой по воде, так, чтобы его болтало туда-сюда. Крокодил хватает баллон, воздух выходит ему в морду, он дуреет, и тогда ты стреляешь! Наши друзья так делают!

Тана вздохнула и тряхнула головой.

— Луви, это чертовски интересно, но сейчас нам надо добраться до дома.

— А где ваш дом?

— В Америке. Поэтому Сэлли спросила у тебя про Америку.

— Вообще, — добавила Мэгги, — нам бы добраться до любого города, где есть аэропорт, а дальше мы найдем способ улететь в Америку.

— Можно полететь отсюда до города Иаса, — сообщила туземка, уже успевшая подойти к самому борту лодки, — это главный город на острове Киваи, и там есть самолеты.

— А где остров Киваи? — спросила Туми.

— Пятьсот километров к востоку, — последовал ответ.

— Подожди! — Тана нервно похлопала себя по колену, — а как полететь отсюда в Иаса?

— На «панде», — ответила Луми, — Пилот позвонит по рации, и точно скажет, когда.

Тана снова похлопала себя по колену.

— Подожди-подожди! Я верно поняла, что прямо сюда прилетит самолет?

— Да. На рассвете прилетит «панда», самолет-лодка. А сейчас, лучше пойти на берег.

— А как добраться до берега? — спросил Джейсон.

35
{"b":"183389","o":1}