Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Мистер Снорк, — вмешался Джимми Декстон, — я буду вам жутко благодарен, если вы объясните, что здесь официально, а что проходит по разряду бандитских разборок.

— Я объясню, мистер Декстон, но давайте сначала передислоцируемся, тем более, ваши ребята уже начали готовить вашу аппаратуру к транспортировке.

— Наши ребята? — переспросил оператор «Iron Star», поворачиваясь к экспедиционному временному причалу, около которого лежала под тентом большая часть оборудования. Сейчас, высадившиеся из каноэ тинэйджеры во главе с Юмбо, уже грузили все это в моторную надувную лодку — «зодиак».

Вопреки ожиданиям, образовавшийся отряд двинулся не на юг, к деревне Моа-Моа, а наоборот, ушел в одну из узких боковых проток от залива Туламба на северо, в сторону территории загадочнго Авалона. Снорк отказался обсуждать маршрут на ходу, и все вопросы, таким образом, были отложены до прибытия в некий «транзитный бивак», сильно напоминавший базу каких-то повстанцев в джунглях. Все сооружения (в основном — то ли шатры, то ли маленькие купольные ангары) были так тщательно замаскированы, что казались просто холмиками, или кучами листьев, или замшелыми валунами. Над компактной боевой техникой (похожей на любительские угловатые машины-багги) располагалась фальшивая листва камуфляжной сетки. А на полевой кухне имелась плита-спиртовка, совершенно не дававшая дыма. Вот здесь, на полевой кухне, а точнее — за невысоким складным столом рядом с кухней, и состоялся разговор, совмещенный с довольно качественным обедом.

Снорк положил на середину стола электронный планшет, и пояснил:

— Чтобы вы лучше ориентировались, я буду показывать ситуацию на карте. Противник занимает зону Авалон, в центре Долака, и располагает тремя ротами пехоты, батареей залпового огня и отрядом бронетранспортеров. Первая рота — дежурная. Ее три взвода патрулируют район каменоломни, южный перекресток, и фермы в Огага. Тот их взвод, который был на самом юге Авалона, в Огага, мы уничтожили. Вторая рота — резервная, пока в казармах в Бембем-Авалоне, но ее поднимут по тревоге и выдвинут на юг для карательного рейда против Моа-Моа, ведь гибель звена первой роты Авалон свяжет с туземцами Моа-Моа. Третья рота патрулирует западные плантации в Эссоме.

— Минутку, — произнес Декстон, — Что за противник? Что вообще такое Авалон?

— Авалон, — ответил Снорк, — это корпорация, которая арендует на острове Долак более тысячи квадратных километров. Арендуемая территория показана на карте сиреневой штриховкой. Туда входит незарегистрированные туземные населенные пункты. К югу от центра Долака, ближе всего к нам — Огага, к западу от центра — Эссом, к северу от центра, но южнее малых гор Абоб — древний Бембем, столица племени Дони. Бембем стал ядром Авалона. Туземцы изгнаны со своих земель, и многие из них сейчас вступили в ряды народного сопротивления. Индонезийская администрация провинции Долак в поселке Кимам, на востоке, на берегу пролива между Долаком и Большой Новой Гвинеей, фактически, бездействует. База индонезийской береговой охраны в поселке Тунден, на западном берегу Долака, не вмешивается в происходящее на острове…

— Минутку, — снова сказал Джимми Декстон, — а чем занимается корпорация Авалон?

— Опиум, — сообщил «фотоохотник», — В Эссоме, в 70 км к северо-западу отсюда, кусок болота, несколько тысяч гектаров, мелиорирован и засеян опиумным маком.

— О, черт… — произнес Харрис.

Ответив на эту реплику равнодушным взмахом ладони, Снорк продолжил.

— …Вторая рота противника, усиленная бронетранспортерами и батареей залпового огня, выдвинется на юг из Бембема в Огага, проведет артподготовку по дольменам и переправе, где, по мнению их штаба, находятся наши силы. После этого, рота двинется дальше на юг, займет дольмены, разместит там батарею, и разделится на три взвода для атаки на Моа-Моа. После артподготовки по Моа-Моа, они ударят с разных сторон…

— Надо предупредить жителей! — воскликнула Инге.

— Жители уже ушли в джунгли, — сказал Снорк, — так что, пусть вторая рота с основной огневой поддержкой спокойно идет мимо нас и штурмует пустую деревню. А мы в это время выдвинемся на запад, на опорный пункт Круру и, в нужный момент, рейдом оттуда уничтожим патрульный взвод на опиумной плантации в Эссоме.

— В каком смысле уничтожим? — спросил Декстон.

— В смысле, мы их убьем, а затем…

— Стоп-стоп! — Декстон поднял руки над головой, — Как это, убьем?

«Фотоохотник» снова равнодушно взмахнул рукой.

— Джимми, я понимаю, вы гуманный человек, но хозяева и охранники Авалона хуже бешеных крыс. Как вы думаете, кто работает на их плантациях?

— Э-э… Не знаю. А кто?

— Рабы, — сообщил Снорк, — В начале проекта «Авалон», из нищей Бенгалии, на Долак привезли более тысячи семей гастарбайтеров на строительство, и сделали их рабами, а сейчас в Авалоне уже второе поколение рабов. Людям свойственно размножаться.

— Это невозможно, — прошептал оператор «Iron Star».

— Это реально, — возразил «фотоохотник», — и скоро вы увидите все это собственными глазами, а пока можно посмотреть некоторые видеозаписи, если у вас крепкие нервы.

— Джимми, — вмешался Харрис, — ты же понимаешь, что он прав. Ты сам видел, как ту девчонку травили собаками, и как в нас начали стрелять. Олбен и Фокси справедливо пристрели двух ублюдков из этой банды, или ты не согласен?

— Я согласен, но… Черт! Мы же в XXI веке! Этим должна заниматься полиция!

— Тебе напомнить, чем занялась полиция в Джайапуре? — спросил Олбен, — Если бы не влияние Большого Бонго, я не думаю, что твои рабочие так легко выскочили бы из лап тамошних копов. Так что, забудь про полицию и вспомни про долг джентльмена.

— А эти авалонцы, — неуверенно произнес Декстон, — часто травят людей собаками?

— Не знаю, насколько часто, — ответил Снорк, — но есть свидетели охоты на людей. Вы можете поговорить с ними. Хозяева Авалона считали туземцев законной дичью.

— Дичью?!

— Да. А когда партизаны народного сопротивления отбили у них желание охотиться на туземцев, хозяева Авалона стали охотиться на провинившихся рабов.

— На Мартинике французские бароны охотились на беглых рабов, — сообщил Харрис.

— Не знаю. Но в Авалоне иначе. Тут провинившегося раба выгоняют на пустошь, что лежит около малых гор Абоб, а охотники берут пики, садятся на пони, и…

— Вот дерьмо… — растерянно пробурчала Инге, — Я считаю: мы обязаны вмешаться!

— Ладно, — Декстон кивнул, — я готов. Но, я посредственный стрелок… И мне страшно.

— Ваше оружие, — сказал «фотоохотник», — не пушка, а TV-камера. Мы не хотим, чтобы потом нас обвинили в чрезмерном насилии. А страшно на войне всем, кроме психов.

— Да, — авторитетно подтвердил Олбен Лепски, — Война страшная штука, но… В общем, считайте меня волонтером. Стреляю я неплохо.

— Я присоединяюсь, — сказала Фокси.

— Я тоже, — лаконично добавил Тедди.

— Короче, мы все в команде, — заключил Харрис, — а сколько у вас бойцов, Снорк?

— У нас сотня партизан на опорном пункте Круру и двадцать, так сказать…

— …Фотоохотников, — договорила Инге.

— Да, — согласился Снорк, — и еще у нас звено фоторазведки на северном берегу.

— Гм… — Харрис почесал в затылке, — Маловато на три роты противника.

— Тут вопрос тактики. По плану, наш главный удар будет нанесен из самого Эссома, с пристани на заливе Новеве.

— С пристани? — переспросил Харрис, — Иначе говоря, у вас в Эссоме свои люди?

— Да, — подтвердил Снорк, — по плану, мы высадим там десант с легкой бронетехникой.

— Это, конечно, меняет дело, — признала Фокси.

Возникла пауза. Потом, Олбен Лепски воскликнул:

— Черт! Противник займет Моа-Моа, а там наши вещи, и наш «Lake Buccaneer»…

— Ваши вещи в самолете, а самолет в деревне Абобем. Деревня находится на северном берегу Долака по другую сторону гор Абоб от Авалона-Бембема, — ответил Снорк.

— Так… Ясно… С юга от гор — Бембем, с севера — Абобем. А как самолет там оказался?

30
{"b":"183389","o":1}