Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Мне понятна обстановка, – Линси Ли кивнул, – Что я должен делать?

– Во-первых, надень «вампирские глаза», без них ты ни хрена не найдешь, а свет я включать не хочу. Во-вторых, возьми в багажнике пушку и патроны.

– Понял, – отозвался он, одел ноктовизорные очки и двинулся на корму зорба.

– …А пока послушаем, что плывет по радиоволнам, – заключила девушка.

-

= …В жопе. Они не могут сказать, сколько еще продержатся на плаву.

= Пири, я же объяснил: все «Пингвины» в разъездах. Есть легкая техника, но…

= Грим, у нас и так есть легкая техника, зачем толкаться в воздухе?

= Вот именно. А на «Водомерке» мы можем выйти через четверть часа. Прикинь дистанцию от Перос-атолла и скорость «Водомерки». Нам три часа хода.

= Грим, я тебе ничего не могу возразить, но за это время они потонут на хер.

= Это Тофик, с катера «Дхаал». Пожалуйста, сделайте что-нибудь!

= Это Пири. Спокойно. Держитесь на плаву, мы будем через сорок пять минут.

= Hello, это лейтенант Саммерс, Кокосовые острова, Австралия, как вам помочь?

= Это Грим, база Перос, Терра-Илои – Чагос. Ты где и на чем, лейтенант?

= Полтораста миль к норд-вест от Ки-айл, у меня «SeaWolf».

= Merci, лейтенант, но тебе лететь четыре часа, а «Водомерка» будет через три. 

= Тон-тон, это капитан Лукиани, Глориоз-Лийс, Меганезия. Слушай, Грим, я вижу на оперативном экране катер этих сивилов. Могу метнуть пару сантимов слева-справа. Может, акулы сдохнут или смоются?    

= Aloha, капитан, это Грим. Я не знаю за акул, но катер от твоих стофунтовых бомб развалится точно. Лучше подключи меня к своему монитору, я хоть увижу, что там.

= Принято, Грим… Готово… Ты их видишь?

= Вижу, капитан. Maururoa!

= Maeva, Грим.

= Hi! Это офицер Ачая, береговая охрана мыс Кумари, Индия. Я в пятистах милях от точки, но я могу растормошить полицию Мале. Это поможет делу?   

= Namaste, Ачая! Это Грим. Отлично! А ты не мог бы растормошить копов на атолле Адду? От Мале до точки слишком далеко.

= Боюсь, что нет, Грим. У меня контакты только на столицу Мальдивов.

= ОК, Ачая. Пусть будет Мале, это по-любому пригодится. 

= Это Тофик, с катера «Дхаал»! Ради Аллаха! Мы еле успеваем вычерпывать воду!

= Это Пири. Слушай Тофик, слей в море все дизтопливо. У тебя должно быть литров триста. Ты облегчишь судно и, кроме того, акулы не захотят торчать рядом.

= Пири, это Грим, я даю вам спай-канал от капитана Лукиани, подтвердите прием!

= Это Пири, прием подтверждаю.

= Это Лвок, прием подтверждаю.

-

Сорокафутовый катер, раскрашенный видеоадаптером спай-дрона в условные цвета, выглядел гротескно-яркой елочной игрушкой, брошенной в серо-зеленое море. Что касается акул, то их торпедообразные тела казались лишь немного зеленее воды.    

– Немаленькие селедки, – буркнула Лвок, – две твари точно за тонну весом.

– Ты уверена, что их можно зачистить из укороченной модели «Remi Novus» 12-го калибра? – абсолютно спокойно спросил Линси Ли. Он уже сидел рядом, а тяжелое короткое ружье с пистолетной рукояткой лежало у него на коленях.      

Лвок глянула на него, а потом на разложенные рядом с ним магазины с патронами.

– Вопрос, бро, в том, чем заряжать. У нас есть четыре варианта на выбор. Свинцовые сферы весом 40 граммов, контейнеры с крупной картечью того же суммарного веса, фугасные гранаты и зажигательные гранаты из смеси магния с еще какой-то херней.   

– Это я вижу, – сказал он, – Но я никогда не имел дела с живыми акулами.

– Ты не много потерял, – утешила Лвок, – Акула хороша только если ее как следует прожарить. Кстати, она плохо горит, поэтому магазины с зажигалками убери сразу. Картечь хорошая штука, если бить по жабрам с короткой дистанции, когда эта тварь высунется из воды. Фонтан крови. Фугасы хороши на малой и средней дистанции но, опять же, только если тварь высунется. А вот тяжелые сферы могут сработать даже с большой дистанции или сквозь слой воды. Только надо попасть точно. У этой пушки имеется откидной приклад, я бы на твоем месте заранее подогнала его под руку.

– Какая у меня будет дистанция? – спросил лейтенант.

– Могу предложить сто метров, – сказала она, – Это нормально?    

Линси Ли спокойно кивнул.

– Это нормально. Куда надо попасть, чтобы убить?

– Ты неправильно ставишь вопрос, бро, – ответила Лвок, – Не надо ее убивать, а то она сразу утонет. Надо попасть так, чтобы она посильнее дергалась, и чтобы вокруг стало много крови. Тогда остальные твари забудут про людей в воде и отвлекутся на нее.

– Я не вижу людей в воде, – заметил китаец.

– Увидишь, – пообещала она, – Если мне не изменяет глазомер, то это ржавое корыто утонет через час – полтора. Повторяю: не пытайся перестрелять всех акул. Их там в двадцать раз больше, чем у тебя есть патронов. Надо только отвлечь их на братское питание друг другом в стороне от людей до прихода «Водомерки».

– Я понял с первого раза, – мягко сказал он, – Объясни: в какие органы надо стрелять?

– Aita pe-a! Сейчас я покажу тебе картинку, там все наглядно.

К моменту, когда катер оказался в зоне прямой видимости, он уже значительно осел в воде, с креном на правый борт, и невысокие волны свободно накатывались на палубу, почти до осевой линии. Пятно слитого в воду дизтоплива оказалось невелико, так что акулы спокойно подплывали почти к самому борту, но только ради маневров – чтобы добраться до раненных в драке особей, обойдя других претенденток. Сам катер пока совершенно их не интересовал: запах топлива перебивал запахи всего съедобного. Но приближался тот момент, когда экипажу и пассажирам придется покинуть судно, а из спасательных средств на катере имелись только спасательные круги древнего образца.

Лвок обеспечила стрелку замечательную позицию: в двадцати метрах над водой при скорости тридцать узлов. Примерно как при стрельбе из окна автомобиля, медленно едущего по ровному шоссе. Мешал только непривычный наклон к цели: стрелять тут приходилось под значительным углом вниз – примерно как с вышки по близкой цели. Линси Ли приходилось ранее стрелять из автомобиля, с вышки, и с вертолета. Ружье «Remi Novus» не слишком сильно отличалось от китайской боевой гладкоствольной модели «Norinco Hawk». Немного смущал демпфирующий приклад, защищающий от отдачи при стрельбе принятыми здесь мощными патронами. Линси Ли предпочел бы простую деревяшку: по его мнению, синяк во все плечо был меньшей неприятностью, нежели неизбежные при наличии демпфера отклонения ствола. Первые два выстрела оказались из-за этого неудачными. Свинцовые сферы попали огромным рыбам не в наджаберные скопления артерий, а в мышцы спины. Акулы никак не реагировали на вырванные из их тела клочья мяса, а крови (которая выглядела через ноктовизор ярко-зеленой) из этих ран вылилось удивительно мало. Выстрел Юн Чун с флаера в сотне метров впереди, угодил в воду в нескольких дюймах над головой другой акулы. Юн стреляла фугасом, но взрыв, разворотивший рыбе середину головы, не дал заметного эффекта. Похоже, эта часть тела не представляла особой биологической ценности.

Третий выстрел лейтенанту удался. Из дырки позади жабер четырехметровой рыбы хлестнул фонтан изумрудной крови. Ритмичное движение ее тела резко нарушилось. Несколько секунд – и вокруг раненной рыбы уже возникли несколько хищниц чуть меньшего размера. Описав сужающиеся спирали, они метнулись в атаку, вырывая из огромного тела неровные куски мяса. Вода забурлила…

– Превосходно, Линси! – крикнула Лвок, – Давай еще! Сраное корыто уже тонет!            

– Я стараюсь, – спокойно ответил лейтенант, внимательно осматривая серо-зеленую поверхность моря… Прицел… Выстрел… Снаряд из его ружья точно попал в бок трехметровой акуле и проделал дыру, из которой потекла густая зеленая каша – по крайней мере, так это выглядело через ноктовизор. А для других акул, это, видимо, выглядело, как приглашение к очередному благотворительному обеду…

82
{"b":"183380","o":1}