Пенни замолчала, переваривая сказанное старушкой.
Обычно она не интересовалась спиритизмом, но в сложившейся ситуации была не прочь услышать об этом побольше. Поэтому, энергично пошевелившись, чтобы заставить Эстер взглянуть на нее, она спросила:
— Что он рассказывает?
Эстер раскрыла рот, губы ее некоторое время дрожали, прежде чем она вдруг внезапно решилась ответить:
— Уолли не любит, когда я говорю об этом.
— Но Уолли здесь нет ведь, правда? А я хочу знать.
Лицо Эстер исказилось, но затем, к радости и удивлению Пенни, снова разгладилось.
— Ты хорошая девочка, — сказала она, беря Пенни за руку. — Хорошая девочка. Но все не так просто. Я ничего не могу сказать тебе без разрешения. А разрешения нет, и я знаю, что он не даст его.
Пенни заставила себя улыбнуться.
— Я уже читала, — осторожно промолвила она, — о наркотиках.
Пенни ожидала, что при этих словах Эстер впадет в панику, но та просто кивнула и сказала:
— Я так и думала. Но он никому не причинял зла. Он хороший человек. Немного плутоватый, — Эстер хихикнула, — но у него доброе сердце. Он всегда хорошо относился ко мне. Он хочет встретиться с тобой, но Уолли возражает.
— Уолли? — удивилась Пенни, не в силах поверить, что Уолли Делани может оказывать какое-то влияние на такого человека, как Муро, и на ее судьбу.
— Это слишком рискованно, — пояснила Эстер.
Пенни в задумчивости прикусила губу, затем спросила:
— Я могу понять возражения Уолли против нашей встречи, но скажите мне, вы тоже возражаете против нее?
Эстер опустила взгляд на бокал с вином.
— Я должна делать то, что говорит Уолли, — слабым голосом ответила она.
— У вас лично есть какие-нибудь возражения? — не отставала Пенни.
Эстер покачала головой.
— Он очень занятой человек, но вместе с тем и очень одинокий, потому что жена ушла от него, — промолвила она почти шепотом.
Пенни вскинула брови; только сейчас она поняла то, что должна была понять раньше, — лучше всего было давить на романтические чувства Эстер Делани.
— А откуда он узнал мой номер телефона? — спросила она. — Это вы ему дали?
Эстер покраснела, и Пенни было достаточно такого ответа.
— Могу я спросить вас, что он говорил обо мне?
— Нет, не думаю, что могу повторить его слова. Уолли это не понравится.
«Черт бы его побрал, этого проклятого Уолли!» — гневно подумала Пенни.
— А вас не удивит, если я скажу, что нахожу его очень привлекательным?
— Нет, меня это не удивляет. То же самое он сказал о тебе, — призналась Эстер.
Пенни едва не запрыгала от радости. И тут ей в голову внезапно пришла неожиданная мысль. Если Кристиан Муро появился на вернисаже, то что может помешать ему посетить прием по случаю выхода нового журнала? Но эту идею тут же пришлось отбросить, потому что вряд ли Эстер согласится тайком от Уолли передать приглашение Кристиану Муро. И кроме того, если Кристиан все же придет на прием, то Уолли во всем обвинит Эстер. А что, если ей самой каким-то образом передать ему приглашение?
Вздохнув, Пенни откинулась на спинку кресла и взяла бокал с вином.
— Вы знаете, все это очень огорчительно, — сказала она. — Ужасно хочется встретиться с ним. Кажется, в душе вы хотите мне помочь, но поскольку я не могу уговорить вас передать ему мое сообщение, то даже не знаю, как все-таки состоится наша встреча.
Эстер лишь молча посмотрела на Пенни.
— Если бы вы попросили его еще раз позвонить мне… — ласковым тоном промолвила Пенни.
К невыразимому отчаянию Пенни, Эстер помотала головой:
— Он не позвонит. Уолли просил его не звонить.
Пенни едва сдержала разочарование. Она без труда представила себе, как Уолли расписывает ее Кристиану: беспринципная газетчица, готовая использовать любые уловки, лишь бы вытянуть из него какую-нибудь скандальную историю.
— Но почему Уолли так возражает против нашей встречи? Какой вред она может принести именно Уолли?
— Об этом ты должна поговорить с ним сама. Он знает больше меня. Слишком много людей вовлечено в это… и все так сложно.
— Конечно, я понимаю, — согласилась Пенни, — но поскольку вы без разрешения дали Кристиану мой номер телефона, думаю, что в ответ могли бы по крайней мере дать мне его номер телефона.
На лице Эстер появилось страдальческое выражение.
— Я все равно встречусь с ним, — грозным тоном начала Пенни. По правде сказать, ей вовсе не хотелось применять в отношении Эстер тактику запугивания, даже если эта тактика была единственной, способной расколоть старушку. — Либо вы даете мне номер его телефона, либо сообщаете, где я могу найти Кристиана Муро.
И без того бледное лицо Эстер побелело еще больше.
— Ты не должна этого делать, — задыхаясь, умоляла она, явно не осознавая, что Пенни неизвестно, где именно в Париже находится Кристиан Муро. — Нет-нет, ты не должна этого делать!
— Тогда скажите, как ему позвонить, — не отступала Пенни.
— Я передам твою просьбу.
— И ничего не скажете Уолли?
— Нет-нет, ни в коем случае!
Спустя полчаса Эстер Делани нетвердой походкой направилась к своему дому. Когда она подошла к воротам, то обернулась, чтобы посмотреть на Пенни, которая в это время закрывала ставни. «Бедная, милая девочка, — с тоской подумала Эстер, — ничего-то она не знает».
Глава 10
— Примите мои поздравления! Сегодня у вас счастливый день! — Дэвид усмехнулся, закрывая за собой дверь.
Пройдя к столу Пенни, он уселся в кресло.
— Если это действительно так, то я наверняка справлюсь с этой штукой, — ответила Пенни, набирая на клавиатуре компьютера код типографии: ей надо было передать туда текст редакционной статьи для третьего номера «Нюанса». Решив на время прервать свое занятие, она повернулась к Дэвиду и, к своему неудовольствию, почувствовала, как сильно бьется сердце. Пенни с раздражением спросила сама себя, что все-таки с ней такое происходит. Весь день ей прекрасно удавалось держать себя в руках, но стоило всего лишь раз посмотреть на Дэвида, как тут же захотелось то ли заплакать горькими слезами, то ли завопить как сумасшедшей.
Внимательно посмотрев на Пенни, Дэвид нахмурился.
— Вас что-то беспокоит? — спросил он.
— Нет, — солгала Пенни.
Уж кому-кому, но только не Дэвиду она могла открыть причину своего состояния. Несмотря на клятвенное обещание Эстер Делани передать ее просьбу Кристиану Муро, он до сих пор так и не позвонил. То, что Кристиан Муро был абсолютно неуловим, только усилило решимость Пенни познакомиться с ним, но ощущение собственного бессилия повергало ее в почти невыносимое отчаяние.
— Вы произвели очень хорошее впечатление на Полин Филдз, — сообщил Дэвид, явно пытаясь поднять ей настроение.
— Мне она тоже понравилась, — промолвила Пенни, выдавив из себя улыбку. — Кстати, она будет на нашем приеме.
— Да, она мне говорила.
Пенни опустила глаза на лежавшие перед ней бумаги, но ее мысли снова начали разбегаться в разные стороны.
— Эй, вы не забыли обо мне? — тихонько поинтересовался Дэвид.
Пенни подняла голову.
— Простите. О чем мы говорили?
— Я спросил, не беспокоит ли вас что-то.
— А я ответила, что нет. — Именно так Пенни отвечала Самми все последние две недели. — Ладно, тогда скажите, почему у меня сегодня счастливый день? — спросила она, произведя на свет еще одну улыбку.
— Обязательно скажу, но позже. Сначала я хотел бы докопаться до того, что терзает вас.
— Я просто устала, — огрызнулась Пенни. И что он к ней привязался?
— Хорошо, это я могу понять. Вы допоздна работали в течение нескольких месяцев, но я ожидал, что сейчас, перед самым выходом первого номера, вы будете на подъеме.
— Так оно и есть, — монотонно пробурчала Пенни.
— Что-то не похоже, — передразнил Дэвид. — Мариель все еще продолжает злиться на вас из-за интервью с Полин Филдз?
— С Мариель я могу справиться.