Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Но это гискованно, не так ли, сэр?

— Да, конечно, это дьявольски гискованно! — вскипел полковник Макдональд. — Но очень гискованно и просто переходить улицу в Большом Лондоне — того и гляди, тебя задавит. Гискованно и просто наклониться вниз, чтобы поднять с пола перышко — так ведь можно переломать себе спину, верно? Что с того? Ты ведь не хочешь жить вечно, не так ли, Фредди? — Полковник Макдональд по-дружески подтолкнул его локтем в бок. — Так или нет?

Майор Рори-Брик ухмыльнулся:

— Я полностью солидаген в этом с вами, полковник!

— Отлично. Значит, нам не надо тратить время на то, чтобы ходить вокруг да около. Будем атаковать их сразу с трех сторон — просто и эффективно. Если нам повезет, они будут слишком заняты своими большими орудиями, чтобы заметить нас. Если же не повезет, то мы просто превратимся в миленькие трупы. Ты пойдешь со мной, майор?

— Пойду, сэг!

Через пять минут группа коммандос подготовилась для выполнения плана полковника Макдональда. После этого лэрд Аберноки и Дерта стал ждать выгодного момента для атаки. И он дождался мига, когда пушка той артиллерийской башни, которую он выбрал в качестве цели их атаки, повернулась и слегка приподнялась, готовясь поразить какую-то невидимую им цель в глубине моря.

— Приготовьтесь! — крикнул он.

Британские коммандос стиснули свое оружие, готовясь броситься в атаку.

Лэрд Аберноки и Дерта встал на одно колено. Концы его полуразорванного килта болтались внизу, подметая пыль.

Из башни раздался долгожданный выстрел.

— Вперед! — заорал он, пытаясь перекрыть оглушительный грохот.

Коммандос бросились в атаку, стреляя с бедра по железобетонной башне. Они сумели застать артиллеристов врасплох. Прежде чем те успели среагировать на их неожиданный бросок, десантники оказались совсем рядом с башней, вне досягаемости ответного огня немцев. Согнувшись так, чтобы оказаться ниже уровня огневых щелей, из которых могло просунуться дуло карабина и выстрелить по ним, они обежали башню кругом и наткнулись на металлическую дверь в ее задней части. Макдональд схватился за ручку двери и с силой дернул на себя. Дверь распахнулась. Мензис, который следовал за ним, сам знал, что ему надо делать, — он схватил гранату и швырнул в проем, а полковник торопливо захлопнул дверь. Через несколько секунд внутри прогремел страшный взрыв, и из щелей в стенках башни пополз ядовитый дым, смешанный с бетонной пылью. Они услышали звук разбивающегося стекла.

Лэрд Аберноки и Дерта оглянулся. Рядом находились майор Рори-Брик, держащий наизготовку свой автомат, и другие коммандос.

— Вперед! — решительно бросил полковник Макдональд и вновь распахнул металлическую дверь артиллерийской башни.

Согнувшись пополам, майор Рори-Брик подбежал к проему и полил все, что могло находиться внутри башни, убийственным огнем. Судя по всему, большинство его пуль попало прямо в артиллеристов, оглушенных до этого неожиданным разрывом гранаты, полуслепых и раненных осколками.

В следующее мгновение в башню ворвались остальные коммандос. Прыгая по агонизирующим телам немецких артиллеристов, они помчались вперед. Внутри башни пахло потом и дешевым табаком. Даже вонь от взрыва гранаты и артиллерийских выстрелов не могла заглушить два этих очень стойких запаха. На секунду шотландцы застыли внутри башни, не зная, куда двигаться дальше — вокруг было темно и столбом стояла пыль.

— Пгямо впегед! — предложил Фредди Рори-Брик.

— Правильно, — одобрил его идею Макдональд, вытаскивая свой кинжал. — Вперед, ребята, нам снова надо как следует вдарить по ним!

Из-за двери, располагавшейся с правой стороны, выскочил немецкий солдат в одном исподнем белье. Он сжимал в руке пистолет, но ему так и не удалось выстрелить из него. Небольшой, остро заточенный кинжал полковника Макдональда просвистел в воздухе и вонзился ему прямо в грудь. Колени немца подогнулись, и он безвольно опустился на бетонный пол. Пробегая мимо него, Мензис ударил ему в лицо прикладом автомата и устремился дальше, прямо вперед, как и призывал их всех до этого майор Рори-Брик.

Лэрд Аберноки и Дерта широко распахнул ту металлическую дверь в стене, из-за которой показался солдат в исподнем. Оттуда в глаза им сверкнуло множество электрических лампочек, ввинченных под самых потолком. В их свете коммандос увидели скользкое, хорошо смазанное стальное тело огромной пушки и обнаженные и лоснящиеся от пота спины заряжающих, которые загоняли в казенную часть новый снаряд.

Коммандос открыли ураганный огонь. Оглушительный звук их выстрелов заполнил внутреннее пространство башни. От этого грохота невольно заложило уши. У заряжающих не было никакого шанса — их обнаженные, ничем не защищенные тела оказались мгновенно нашпигованы пулями, и они попадали рядом со своим гигантским орудием.

— Осторожно, сэр! — вдруг отчаянно воскликнул Кертис.

Но было уже поздно. Фредди Рори-Брик не успел уклониться от пуль, направленных прямо в него. Пули, летевшие в майора с очень близкого расстояния, развернули его посреди похода, заставив сделать странное движение, похожее на танцевальное па. Он начал падать и попытался схватиться за бетонную стену, чтобы все-таки удержаться на ногах, но силы вдруг изменили ему. Его пальцы лишь бессильно проскребли по стене, и он осел вниз.

— Камерад! Битте, камерад! — испуганно просипел пожилой артиллерист в очках, который стрелял в Рори-Брика, и бросил автомат на пол, сообразив, что он наделал.

— В жопе у тебя «камерад»! — в отчаянии взревел полковник Макдональд. Вне себя от ярости, он подхватил автомат, выпавший из ослабевших пальцев майора Рори-Брика, и разрядил его в перепуганного артиллериста.

Только когда в автомате больше не осталось патронов, лэрд Аберноки и Дерта бросил его на пол и повернулся к Фредди.

Вокруг него уже суетился молодой флотский лейтенант. Он кое-как приподнял майора и прислонил его к стене. Остальные коммандос оттаскивали от артиллерийского орудия трупы немцев.

— Боюсь, — преодолевая боль, с трудом прошептал Фредди, с лицом бледным, как мел, и мгновенно заострившимся носом, — что я… получил слишком сегьезное ганение.

— Чепуха! — ожесточенно бросил полковник Макдональд. — Даже не пытайся повторять подобную чушь! — Торопливо опустившись на колено, он разорвал окровавленную рубашку майора и с ужасом убедился в том, что автоматная очередь буквально разворотила грудь Фредди. В огромной дыре, которая образовалась в середине его груди, белели осколки раздробленных костей и медленно поднималось-опускалось кровавое месиво изуродованной, нашпигованной пулями плоти. Полковник невольно отшатнулся, не в силах скрыть выражение ужаса, промелькнувшее в его глазах.

— Все так плохо? — произнес Рори-Брик слабым, но удивительно спокойным голосом.

— Ну конечно же нет, Фредди, — солгал Макдональд. Он оторвал от собственной рубахи здоровенный лоскут и попытался перевязать рану. Это было бесполезно — лоскут тут же пропитался кровью, которая буквально хлестала из груди майора. Лэрд Аберноки и Дерта беспомощно уставился на рану старого друга.

— Пегедайте моей жене и сыну, что я… очень любил их, — прошептал майор Рори-Брик. Его глаза почти закрывались.

— Да пошел ты к дьяволу, Фредди, чтобы загружать меня подобными просьбами — ты сам скажешь им об этом, скажешь лично! — крикнул полковник Макдональд.

— Вы действительно думаете, что я… — Голова Рори-Брика безвольно откинулась назад. Его челюсть упала вниз. Он был мертв.

И именно в эту секунду Кертис, выглядывавший в смотровую щель немецкой артиллерийской башни, звенящим от радости голосом крикнул:

— Танки, сэр! Я вижу их! Это наши танки — «Черчилли»!

Глава одиннадцатая

Три танка и разведывательная машина десанта королевского шотландского полка Калгари, сумевшие прорваться сквозь первые немецкие линии обороны на французском побережье, столкнулись с остатками третьей и четвертой рот батальона СС «Вотан» в тот момент, когда те под прикрытием двух пробившихся к ним танков Pz-IV выбирались из Бельвилля. Сотня уцелевших в уличных боях новобранцев батальона, подталкиваемая вперед зычными выкриками оберштурмбаннфюрера Гейера и пинками ветеранов-эсэсовцев, уже устремилась было на подмогу батарее Геббельса, когда из гущи дыма и тумана перед ними вынырнули британские танки и угрожающе застыли на фоне яркого солнца.

43
{"b":"182726","o":1}