Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Придешь?

– Ты должна залечь на дно.

– Залягу.

– Неа, не заляжешь. Хотя не думаю, что смогу убедить тебя

передумать.

– Спасибо.

Мик дает мне ключи от седана после недолгих просьб и того, как я

сообщаю ему о встрече с Джо. Вся поездка справой стороны автомобиля

кажется странной первые несколько миль или около того. К тому времени

как я добираюсь до Кэт, у меня складывается ощущения, что я могу

привыкнуть к этому.

Пекарня находится в центре квартала, что позволяет легче скрываться в

темной нише возле двери. Старомодные газовые лампы, усеивающие каждый

угол, едва освещают улицу, после того как солнце, наконец, зашло за здание.

Тихо, за исключением взрывов смеха изредка доносящихся из паба

кварталом дальше.

Воздух влажный, даже не смотря на то, что мы находимся в нескольких

кварталах от океана. Если это лето, то мне и думать не хочется, как холодно

должно быть зимой. Я слышу приближающиеся шаги прежде, чем могу

различить кого-нибудь в темноте.

Я выглядываю из-за угла и инстинктивно тянусь за ветром, но нахожу

только холодное, непроницаемое небо.

Приближающаяся затененная фигура – высокая и худая, с высоко

зачесанными волосами, точное очертание Джо; но я ныряю обратно в нишу,

пока не смогу быть в этом уверена.

Он останавливается перед булочной и смотрит в окно.

– Джо? – шепчу я.

Он поворачивается и проходит остаток пути ко мне, засунув руки

глубоко в карманы длинного черного пальто, спускающегося чуть ниже

колен. Джо кивает в сторону паба.

– Выпьем? Будет теплее. – Его голос звучит с оттенком ирландского

акцента, который я никогда не слышала раньше.

– Я не замечала, что у тебя есть акцент.

– Это как плохая монета – от него невозможно избавиться.

Я следую за ним по улице. Мы ныряем внутрь. Паб наполовину полон,

и мы пробираемся к пустому столику позади бара.

Джо дважды осматривает ресторан.

– Ты не должна показываться на людях как сейчас. Слишком

рискованно.

– Они все приезжают сюда?

Джо кивает.

– В пятницу.

По крайней мере, Блейк не соврал насчет этого. У меня есть два дня

прежде, чем Сыны нагрянут в Кэт.

– Разыскивают меня?

– Ничего не изменилось. Они всегда ищут таких, как ты.

– Почему же Блейк приехал раньше?

Джо достает сигарету из красной пачки в его кармане.

– Маловероятно, что из-за тебя.

Он пристально глядит на тонкий цилиндр, но не сует его в рот.

– Тебе не нужно лгать ради него. Я знаю о Порции.

Зрачки Джо становятся меньше, и я не могу избавиться от ощущения,

что он смотрит сквозь меня.

– Ты приняла это лучше, чем я ожидал.

– А чего ты ожидал? Что я спалю деревню?

Его щеки краснеют.

– О, Боже. Ты этого ожидал. – Он действительно считал, что я приду в

дикую ярость. – Поверь в меня хоть немножко.

Он сжимает незажженную сигарету между губ.

– Верю. Больше, чем ты вероятно заслуживаешь.

– Я не смогла бы. Сжечь ее, я имею в виду.

– Еще как могла.

– Нет. – Я переворачиваю руки ладонями вверх. – Действительно не

смогла бы. Мои силы пропали.

Он заказывает чашечку кофе у проходящей мимо официантки.

Спокойное выражение его лица никогда не меняется. Он ждет, чтобы я

продолжала.

– И?

– Тебе Блейк когда-нибудь рассказывал, что произошло той ночью,

когда он дрался с Остином на пляже в Дель Мар?

Он качает головой.

– Только то, что ты разрушила связь.

– Было больше. Блейк был мертв. – Произносить слова не становиться

легче. – Я убила его.

Сомневаюсь, что после нескольких веков жизни с Сынами у Джо было

много неожиданностей, но сигарета выпадает из его губ и приземляется на

стол прежде, чем он успевает закрыть рот.

– Я нашла способ вернуть его назад. Очевидно. Имею в виду, он не

мертв. – Боже, я мямлю. – Но это истощает мою магию. Я больше не бандия.

Не та, что была.

Джо улыбается.

– Ты всегда была необычного типа.

– Ну, теперь я ничего необычного. Как думаешь, это будет иметь

какую-нибудь разницу для Сынов? Сейчас я не представляю угрозы.

– Брианна? – Окликает через бар голос парня. – Брианна Пакстон?

Я паникую при звуке своего имени. И Блейк и Джо сказали, что Сыны

не прибудут сюда раньше пятницы. Но планы меняются. Я выискиваю в

помещении знакомое лицо и останавливаюсь, когда замечаю парня двумя

столиками дальше. Он симпатичный и я знаю, что видела его где-то уже

раньше, но не могу вспомнить прямо сейчас. Он машет и встает, оставив

двух других парней за столиком с их кружками пива, и идет ко мне.

Теперь я узнаю его – Брейден Финли – игрок в бейсбол и

старшеклассник-красавчик. Его темные волосы короче, чем я помню,

подстрижены очень коротко; но его добродушную улыбку и безупречно

белые зубы трудно забыть. Он ходит в среднюю школу Ранчо Доминго, или,

во всяком случае, ходил до того, как выпуститься этой весной. Его шкафчик

был возле шкафчика Хейли, и он приглашал ее на ленч каждый день, в

независимости была ли у него подружка или нет.

Я дожидаюсь, чтобы он подошел к нашему столику прежде, чем что-

нибудь сказать.

– Брейден? Что ты здесь делаешь?

– Слоняюсь по Европе перед тем, как начнется учеба в колледже в

сентябре. Это потрясающе. А что насчет тебя?

– Гощу у друга.

Остина едва ли можно назвать другом, но это звучит лучше, чем правда

– скрываюсь со свергнутым богом, пытаясь выяснить, как бы объединиться с

кучкой полубогов прежде, чем они осуществят свою угрозу – убить меня.

Или это сделает Лайам.

Брейден разглядывает Джо.

– У него?

– О-о. Нет. Остин Монтгомери?

Остин посещал другую школу в Р.Д., но Брейден кивает, будто знает о

ком именно идет речь.

– Знал же, что надо было подкатывать к тебе, когда у меня был шанс.

– Совершенно уверена в том, что ты это сделал.

В день, когда я пришла в школу без браслета, делавшего меня

невидимой, Брейден пригласил меня на ленч вместо Хейли.

– Точно. Меня отшили. – Брейден весело смеется. Он кивает в сторону

своего столика. – Не хочешь присоединиться к нам, попить пива?

– Может быть, позже?

– Ой-ой-ой. Снова отшили. – Его улыбка не исчезает. Он вытаскивает

телефон из кармана. – Дай мне номер своего сотового, чтобы мы могли

согласовать время, пока оба в городе. – Когда я ничего не делаю, он

поднимает руки. – Просто потусоваться. Приятно видеть кого-то из дома.

Того, кто говорит на английском, который я действительно могу понимать.

Я не могу с ним поспорить. Приятно видеть кого-то знакомого. Того,

кто не хочет убить или использовать меня, причинить боли или просить меня

о чем-то, чего я никогда не смогу дать. Мы обменивается номерами перед

тем, как он возвращается к своим друзьям.

Джо наблюдает за ним всю дорогу.

– Откуда ты знаешь этого парня?

– Со школы. Вы не встречались? Мне следовало представить вас.

Джо поднимает подбородок в сторону столика.

– Я знаю того парня с ним.

Я следую за взглядом Джо к высокому парню с темным ежиком на

голове, сидящим в дальнем конце столика Брейдена. Либо у него глаза

подведены черным карандашом, либо у него самые темные ресницы, когда-

либо виденные мною. Трудно сказать отсюда. Когда он поднимает свое пиво,

я узнаю что-то похожее на татуировку Гринпис на его обнаженном

предплечье, под засученным вверх рукавом свитера.

– Вы двое служили вместе?

Джо смеется.

– Можно сказать и так.

Погоди. Джо выглядит на восемнадцать, но он живет уже столетия, что

объясняет, как он умудрился провести время на противо-китобойном судне в

тысяча девятьсот семидесятых. Парень с Брейденом не выглядит старше

23
{"b":"182700","o":1}