Литмир - Электронная Библиотека

Джоан Хол

Семейное торжество

Big, Bad Wolfe - 4

Глава первая

Почему они никогда не были близки?

Кэмерон Вулф смотрел поверх очков в тонкой золотой оправе, которые надевал для чтения, на молодую женщину, стоявшую в дверях его кабинета.

На Сандру Брэдли стоило посмотреть.

В свои тридцать лет - или уже тридцать один? - Сандра была в самом расцвете. Высокая, стройная красавица, обладающая незаурядным умом, она представляла собой поистине восхитительное создание, настоящий праздник для всех органов чувств, особенно для глаз, и вдобавок являлась достойным противником.

Чего еще может желать в женщине американец, в жилах которого течет кровь, а не вода?

Уступчивости?

Кэмерона позабавил ответ, который мгновенно выдал его мозг. Он мог вообразить Сандру в любой роли, в которой та предпочла бы выступить, - в любой, кроме роли податливой смиренницы.

Убежденная феминистка и на редкость толковый юрист, Сандра намного превосходила общепринятые понятия о женственности. Вот и ответ на вопрос, почему они так и не сблизились. Их связывали сугубо профессиональные отношения, а Кэмерон никогда не путал дело с удовольствием. К тому же он в отличие от Сандры, исповедующей равенство полов, придерживался более традиционных взглядов.

А жаль.

- Привет, - светским тоном протянул он. - Чему обязан честью, которую вы оказываете мне своим визитом?

- Привет, - ответила Сандра низким грудным голосом. - Это визит вежливости. - С непринужденной грацией она прошла в комнату.

Одетая в строгого покроя льняной бледно-желтый костюм, который удачно дополняли шелковая блузка, шарф, туфли и сумочка цвета зеленой листвы, она словно принесла с собой свежесть пришедшей в Денвер ранней весны.

Вблизи Сандра выглядела еще лучше.

Классические черты лица, нежная кожа с легким румянцем, четко очерченные чувственные губы, вероятно, свели с ума не одного мужчину.

Равно как и длинные ноги и прекрасная фигура, от одного взгляда на которую можно было сразу потерять голову.

Каждой клеточкой тела Кэмерон ощущал ее присутствие и, чтобы скрыть свою реакцию, встал и небрежным жестом снял очки.

- Я заинтригован. - Легкая улыбка скользнула по его губам. Положив очки поверх бумаг, которые он изучал перед приходом Сандры, Кэмерон указал на стоящие у стола кресла. - Присаживайтесь, - пригласил он, приподняв одну светлую бровь. - Поясните, пожалуйста.

- Что именно? Почему визит вежливости? - подняла она в ответ темную бровь, села в кресло и положила ногу на ногу. Длинная узкая юбка с разрезами по бокам обнажила бедро, обтянутое нейлоном.

- Гмм… ну да, - внезапно охрипшим голосом отозвался он. От созерцания ее соблазнительной позы в горле у него пересохло, по телу разлился жар.

Боже, какую картину нарисовало бы сейчас его воображение, дай он ему волю! При мысли, что эти длинные атласные ноги с точеными лодыжками обвиваются вокруг его тела, у Кэмерона потемнело в глазах.

Как поразились бы - или были бы шокированы? - его родные, друзья и знакомые, узнай они о внезапно посетившей его эротической фантазии!

Пожалуй, кроме матери, знавшей сына лучше других и способной проникнуть в тайны его души, почти все, кто окружал Кэмерона, считали его убежденным женоненавистником и закоренелым холостяком.

Разумеется, они ошибались. Но, обжегшись однажды - очень давно, - Кэмерон опасался сближения с женщинами, стал чрезвычайно разборчив в выборе немногочисленных подружек, время от времени появлявшихся в его жизни. Кроме того, он взял за правило не связываться с теми, кто имел хоть какое-то отношение к его профессии, пусть и самое отдаленное.

Сандра, однако, составляла исключение. Бывали минуты - слишком часто, чтобы чувствовать себя в полной безопасности! - когда искушение становилось непреодолимым, желание разгоралось, а воображение рвалось на свободу, угрожая нарушить с трудом обретенный покой. Пока разум одерживал верх, что произошло и на сей раз.

Усилием воли Кэмерон обуздал свое воображение и, подавив вздох сожаления, сухо поинтересовался:

- При чем тут вежливость?

Полные губы Сандры дрогнули в довольной улыбке. Смятение Кэмерона, которого не так-то легко было вывести из равновесия, не укрылось от ее внимания, и это ее явно забавляло.

- Решила сообщить, что вы получите передышку от общения со мной на какое-то время - возможно, довольно длительное.

Вулф нахмурился: ее слова не только ничего не прояснили, но и усугубили его замешательство. Он сел в кресло, наклонился вперед и впился в нее испытующим взглядом.

- Не соблаговолите ли расшифровать столь загадочное заявление?

Улыбка Сандры стала еще более дразнящей, в карих глазах мелькнули веселые искорки.

- Другими словами, о чем это вы толкуете, черт побери? Так?

Кэмерон кивнул, рассеянно поправив выбившуюся на лоб прядь светлых волос.

- Да, вы меня правильно поняли.

- Я прекращаю работу и ухожу с фирмы, - просто сказала она. - Беру отпуск, если хотите.

Ее ответ настолько озадачил его, что он на секунду растерялся, не зная, как реагировать. Веселый смешок Сандры вывел Кэмерона из состояния оцепенения.

- Уходите с фирмы? Берете отпуск? - переспросил он таким тоном, словно не поверил своим ушам.

Сандра обвела взглядом кабинет.

- У вас здесь завелось эхо?

- Очень остроумно, - холодно буркнул он и укоризненно добавил: - Оставьте шуточки и выражайтесь яснее. О чем, черт побери, идет речь?

- Я беру отпуск, - повторила она не менее холодным тоном.

- Но почему? - Кэмерон озабоченно нахмурился. - Вы же лучший юрист в фирме!

- Спасибо за комплимент. - Сандра наклонила голову в знак благодарности. Ей было известно, как Кэмерон скуп на похвалы.

- Не за что. Теперь скажите почему.

- Я устала! - с неожиданной горячностью выпалила она. - Мне нужен отдых.

Не сводя с нее глаз, Кэмерон машинально потер дужки очков, пытаясь осмыслить ее ответ.

Сандра определенно не казалась усталой, думал он, всматриваясь в ее лицо. Наоборот, она выглядела бодрой и свежей, как весеннее солнышко, лучи которого лились в широкие окна кабинета, отбрасывая теплые желтые блики на скучный серый ковер.

Даже призвав на помощь свою незаурядную проницательность, Кэмерон никак не мог обнаружить ни малейших признаков стресса или напряжения на гладком румяном личике, в спокойных ясных глазах, в упор смотревших на него.

- Вы не кажетесь усталой, - высказал он вслух свою мысль. - Напротив, вид у вас прекрасный.

Сандра рассмеялась волнующим грудным смехом, от которого у Кэмерона всегда мурашки пробегали по спине.

- Второй комплимент от вас за один день. - Ее глаза лукаво блеснули. - Своего рода рекорд!

- Если бы вас услышал посторонний, он счел бы меня сухарем и занудой, - сдержанно упрекнул ее Кэмерон. - Неужели я такой холодный?

- Нет. - Она покачала головой, отчего ее тщательно уложенные волосы рассыпались по плечам мягкой волной. - Несколько высокомерный - возможно, но не холодный. - Ее губы сложились в дразнящую улыбку. - Но, насколько я вас знаю, вы не склонны расточать комплименты.

- Не вижу смысла в лести, - заявил он с подкупающей откровенностью.

- Понятно. Предпочитаете называть вещи своими именами.

- Вот именно. - Энергичным кивком головы Кэмерон подтвердил ее правоту, непокорная прядь вновь упала на лоб. - Ладно, со мной все ясно. А теперь изложите причину, по которой вы надумали взять отпуск.

Сандра досадливо повела плечами и снова рассмеялась звенящим смехом, разящим мужчин наповал, словно стрелы Амура.

- Вы невозможный человек, Вулф! - заявила она, наконец успокоившись. - Похожи на журналиста, гоняющегося за сенсацией. Сдаваться не в ваших правилах, да?

- Сдаться значит не достичь цели.

- Туше! - Сандра кивнула. - Но, понимаете, причина в том, что я действительно устала. - Дуги ее темных бровей сошлись на переносице. - Больше того - выжата как лимон. Мне нужна передышка.

1
{"b":"182698","o":1}