Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я падаю на кровать, стараясь приглушить свой смех подушкой. Я еще никогда не видела такого виноватого выражения лица у Харпер.

Она протягивает руку и трясет меня, держа за пояс моих джинсов. Я оглядываюсь и вижу, что она показывает мне язык.

- Да, мам, Келс здесь со мной. Хочешь поговорить с ней?

Я качаю головой, но она настойчиво кивает. О, кажется, я ее обидела.

- Мам, подожди, - она придерживает трубку плечом и обращается ко мне. – Ладно, нахалюга, иди сюда – сейчас ты свое получишь. Мне уже всыпали по первое число.

Я приподнимаюсь на локтях и беру у нее трубку. Харпер с облегчением прислоняется к спинке кровати и вытягивает ноги во всю длину. Улучив момент, я взбираюсь к ней поближе и кладу голову на ее бедро. Ее рука тут же начинает поглаживать мои волосы. Это так приятно.

- Здравствуй, мама. Счастливого Рождества!

- Желаю счастливого Рождества и тебе, моя девочка. Как там моя дочь обращается с тобой в этот рождественский день?

- Очень хорошо, мама. Если бы ты только видела, какое ожерелье она мне подарила! О-ля-ля! – Харпер хихикает подо мной и слегка царапает мою шею.

- Когда вы с моим дитем приедете домой? Без вас праздник не в радость. Роби страдает без своей напарницы по играм, а тебя мы ждем на твоем месте на кухне.

Я смеюсь, представив себе эту сцену. Мы бы так хотелось, чтобы мы сейчас оказались там!

- Очень скоро, мама. Нам нужно только закончить репортаж. Может быть, мы остановимся у вас на обратном пути в Лос-Анджелес. – Я переворачиваюсь на спину и смотрю на Харпер, которая улыбается и с энтузиазмом кивает мне. – Мы можем пригласить тебя с папой, а также Роби и Рене на ужин, чтобы отпраздновать Новый год.

- Хорошо. Тогда мы вас ждем. Поцелуй мою малышку за меня и скажи ей, что я люблю ее.

- Да, мама. До-свидания! – Я передаю трубку обратно Харпер, которая кладет ее на ночной столик.

- Смотри, ты ее испортишь, - предупреждает она. – Уступишь один раз – будешь уступать всю жизнь.

- О, перестань, малышка, - дразню ее и широко раскрываю объятья. – Мама сказала мне поцеловать тебя.

Думаю, она имела в виду совсем другой поцелуй, но я верю в импровизацию.

* * *

Если бы не несколько маленьких елочек на столах, можно было бы и не догадаться, что сейчас праздник. Когда мы с Харпер приезжаем в офис, агенты ФБР уже носятся вокруг в полной суматохе. Ну еще бы – кроме нашего психа, у них есть пара сотен других, которых они разыскивают. По каналу связи постоянно передаются новые словесные описания, которые рассылаются полевым агентам и во все местные отделения ФБР. Мы даже могли бы сделать несколько репортажей про некоторых из них.

Вот один из недостатков моей профессии: несмотря на то, что я надеюсь на позитивный исход этой операции, и что все что нам с Харпер осталось сделать – это отметить конец года и оказаться в объятиях друг друга, я бы по-настоящему не отказалась заполучить здесь какую-то интересную информацию для нового репортажа. Не могу не улыбнуться от этой мысли, как бы это грустно ни звучало.

Но я надеюсь на лучшее, несмотря на то, что ожидаю худшего и собираюсь быть на месте событий, когда они произойдут.

Я усаживаюсь за стол, который нам выделил Кайл и смотрю на Харпер, которая снова приклеилась к своей мобилке, распекая Джима за какие-то мелкие прегрешения. За ней так забавно наблюдать. Она всегда добивается своего одними лишь разговорами по телефону – и это могло бы заставить пристыдить самого Киссинджера.

- Джим, ты умный мальчик, несмотря на то, что вытворяешь со своими волосами. Ты найдешь выход.

Я смотрю, как она делает глубокий вдох, задерживает дыхание и медленно выдыхает воздух. О, он с ней еще и спорит. Это глупо, Джимми, просто глупо, и ты знаешь это. Я надеюсь, что она всего лишь наорет в ответ.

- Просто сделай это! – таки орет она и бросает трубку. Думаю, это третья с момента ее прихода на телестанцию. Они быстро приходят в негодность в ее руках.

Я обнаружила, что восхищаюсь и наслаждаюсь тем, как она работает. Она просто берет ответственность за дело и делает его. Без лишних вопросов или сомнений. Если ты делаешь работу так, что она довольна результатом – все хорошо. Если же нет – тебя занесут в черный список. Он у нее долгий, как и ее память, насколько могу судить.

Я абсолютно уверена, что это одна из причин, по которой я влюбилась в нее.

Ух ты. Кто бы мог подумать, что наступит такой день? Я влюблена в Харпер Ли Кингсли. И я не сошла с ума. По крайней мере, не думаю. Вообще-то большинство безумцев не считают себя сумасшедшими, но я исключение из правил.

Я пришла к такому выводу на полу нашей ванной этим утром. И теперь мне остается только набраться духу, чтобы сказать ей об этом. Думаю, она заслуживает это знать. Просто не хочу, чтобы она запаниковала. Она сказала мне, что начинает впадать в панику, когда слишком много думает о таких вещах. Но как бы то ни было мне надо просто найти способ сообщить ей об этой, не пугая ее.

Интересно, каким образом. Я даже не могу ничего придумать. Эта женщина постоянно меняла девушек как перчатки. У меня было пять любовников за всю свою жизнь, а у нее пять любовников на прошлой неделе. Ну не на прошлой неделе, но возможно за неделю до Дня Благодарения, это уж точно. И то, что она еще не бросила меня, просто удивительно само по себе.

Как начать разговор о любви … я не знаю.

Она еще немного ворчит, скрещивает руки и пристально смотрит на меня, подозревая, что я не обращаю на нее внимания. Упс, это тоже плохо. Келс, сконцентрируйся, для начала нужно дожить до этого «завтра», когда ты сможешь сказать ей об этом.

- Извини, - отвечаю ей со слабой улыбкой. – Что ты сказала?

- Нет, я спросила, - она усаживается напротив меня, перевернув стул спинкой вперед, как Кайл, но у нее это выглядит намного более сексуально.

Прекрати, Келс! Черт!

- Да? – откидываюсь назад, играя с карандашом и перекатывая его между пальцами.

- Если бы ты хотела распространить вирус, каким образом ты бы сделала это?

В комнату заходит Кайл, усаживается на край стола и отвечает вместо меня:

- Проще всего распылить его с воздуха, но вы обе наверное знаете это и так. Просто хотел сообщить вам, что наши агенты дважды видели вашего полоумного профессора.

- И? – она тут же оживляется. Ей нравятся репортажи по горячим следам.

- Он осматривал достопримечательности. Профессор проводит много времени в музее истории естественных наук и не сделал ни одного неосторожного шага. По крайней мере пока еще.

- Ну, у него в запасе есть пара дней, - я упираюсь локтями о стол и постукиваю карандашом. – Может быть, он ищет лучший способ, как распылить его.

- Похоже на то.

Она забирает из моих рук карандаш и кладет его на стол рядом. Я и забыла, как она не любит, когда я так делаю. Эту нервную привычку я подхватила еще в колледже. У меня есть много причин нервничать сейчас.

- Очень плохо, что город в состоянии повышенной опасности. Мне бы очень хотелось, чтобы вы схватили его и привели для дачи показаний, - говорит она не глядя на меня.

- Мне бы тоже этого хотелось, - согласно кивает Донован. – Но пока он не сделает чего-то противозаконного, у нас нет основания для задержания. И к тому же, здесь заняты все комнаты, - огорченно вздыхает он. – Я знаю, что в департаменте полиции те же проблемы. И насколько я знаю, тюрьма Райкерс уже настолько переполнена, что они не знают, куда девать новых заключенных.

- Кошмар. Не хватает места для плохих мальчиков и девочек, - качает головой Харпер.

- Точно.

- А может быть, он распылит с самолета или дирижабля? – предполагаю я, стараясь подключиться к этому «мозговому штурму», прежде чем моя фантазия углубиться в комментарий о «плохих девочках». Мне бы не хотелось начать думать о наручниках и …

Стоп! Перестань, Келс.

84
{"b":"182384","o":1}