Литмир - Электронная Библиотека

— А еще неплохо бы объяснить ему, что значит получить такое высокое положение в обществе, — вставила Вика. — А то большая часть его поступков напоминает поведение глупого мальчишки.

— Вот тут я могу поспорить, — заступилась за меня королева. — С этим вопросом Катрин ему поможет.

— Обязательно, — согласилась Катрин.

— Пьер?

— Да, ваше величество, — кивнул он. — Начнем с самого начала. Помните покушение на королеву? С исполнителем все было понятно с самого начала, но вот заказчика пришлось искать долго. Понятно, что кроме как Атлике, никому это не нужно. Атлика это наш северный сосед, — пояснил он для меня. — Наши отношения можно охарактеризовать как натянутые. До открытой вражды дело пока не доходит, но это только из-за вторжения Торры. Мои источники из столицы сообщают о странной активности семейства Ротерби. Младший брат главы дома, Луис Ротерби должен быть тебе знаком. Это он громко возмущался по поводу присутствия людей Шурифон на острове.

— Я тут заметил, что их имя очень похоже на название королевства Ротери, — сказал я.

— Да. На одном из старых языков, Ротерби дословно означает, пришедшие из Ротери. Их семья имеет общие корни с местной королевской семьей.

— Очевидно, что Ротерби заключили договор с Атликой, с целю занять престол, — сказала Анна.

— Последние три года они вели себя крайне осторожно, думая, что сместить молодую королеву не составит большого труда, — продолжил Пьер. — Видно жажда власти взяла верх, и они сговорились с Атликой. Спорные земли, в основном плодородные и пригодные для выращивания зерновых, они уже захватили. Воспользовались тем, что наш главный остров находится так далеко на востоке. После того как Ротерби придут к власти, Атлике перейдет еще один участок земли, — Пьер как-то странно посмотрел на меня.

— Атлика уже давно присматривается к вассальным провинциям, в том числе к Галлии, которая приносит в нашу казну значительную часть дохода, — закончила за него Мария. — Из-за расположения и богатства Галлии, вероятнее всего именно она отойдет Атлике.

— Хреново, — подытожил я. — Так ежели мы знаем, кто враг, предлагаю арестовать их и посадить в тюрьму, как изменников родины.

— В том то и дело, что сделать этого мы не можем, — сказал Пьер. — У нас нет неопровержимых доказательств, к тому же жена главы рода, герцогиня Тирина Ротерби является второй наследницей трона, после Марии. Мать баронессы — родная тетка Марии, по женской линии. При конфликте между семьями войска Сольвии и знать разделятся примерно пополам, а это будет означать гражданскую войну. Поэтому Ротерби не может открыто организовать мятеж. К тому же, Марию поддерживает три рыцаря, находящиеся сейчас на острове, включая тебя. Думаю, и Диана встанет на нашу сторону, когда узнает, что ее страна будет играть роль разменной монеты при смене власти.

— И что нам тогда делать? — задал я очевидный вопрос.

— Самое главное — защитить меня, — спокойным голосом сказала Мария. — Пока не закончится эта война, и мы не вернемся в столицу. Второй шаг будет зависеть только от вас. Свое согласие Катрин уже дала…

Глава 13

Порыв горячего ветра поднял с земли пыль и бросил ее мне прямо в лицо. Я закашлялся, глядя вверх. Надо мной пронесся небольшой транспортный корабль, неуклюже переваливаясь с бока на бок. Похоже, огромный бак, крепившийся под транспортом, был не полностью заполнен водой, которую он доставлял на остров. Пилот никак не мог справиться с ветром, поднявшимся с пустоши, и его кидало из стороны в сторону.

Вода была одним из важнейших ресурсов острова. Резервуаров на Сольквии было два. Один небольшой, находящийся на нижних уровнях, его использовали для технических нужд, второй открытый в виде водоема в центре острова, где водилась мелкая рыба. Воду оттуда брали для полива зеленых насаждений, для технических нужд и для общественных бань. Питьевую воду хранили исключительно в бочках.

Завтра Сольвия должна была отправиться вглубь Ротери чтобы возглавить контрнаступление, целью которого будет полное вытеснение войск Торры с захваченных земель. В спешном порядке мы пополняли припасы острова, загружая все, что могло пригодиться в походе. В том числе и запасные части для мобильных доспехов. Судя по тому, что среди транспортов Сольвии попадались ладьи Шурифон, в поход они решили идти на нашем острове, несмотря на то, что их линкор по-прежнему висел прямо над нами.

Я даже не заметил, как добрался до дома, опомнившись, только когда передо мной возникла дверь. Пару секунд я недоуменно смотрел на нее, потом глубоко выдохнул и вошел.

— Дима! — Элона радостно встретила меня у входа, повиснув не шее.

— Привет, привет, — я крепко обнял ее. — Хорошо, что я тебя встретил. Как раз хотел поговорить.

— Что-то случилось? — она уловила мое настроение.

— Да, ничего такого, — я пошел в гостиную, плюхаясь на диван.

— Я слушаю? — она села рядом, совершенно не настроенная на серьезный разговор.

— Элона, я хочу, чтобы ты мне пообещала кое-что, — начал я. С этим вопросом надо было разобраться в первую очередь. Вика не зря переживала за Элону, и я ее понимал. — Я хочу, чтобы клан Шурифон не вмешивался в мои дела, касающиеся Сольвии. Это важно. Блин, звучит как-то по-дурацки. Я имею в виду, чтобы вы не помогали мне, если я влипну в какую-нибудь историю, связанную с Сольвией. Все-таки я сейчас работаю на обе страны и легко могу стать причиной скандалов и тому подобного. Мне не хочется доставлять вам неприятности.

Элона погрустнела и задумалась. Я чувствовал себя виноватым, что испортил ей хорошее настроение.

— Ты хочешь, чтобы мы не вмешивались, даже если тебе будет грозить опасность? — уточнила она.

— В общих чертах да.

— Нет, — отрезала она тоном, не терпящим возражений. И даже не стала пояснять причину своего отказа.

— Хорошо, — не уступал я. — Я попробую объяснить, немного по-другому.

Я вкратце рассказал ей о моем визите к королеве, о помолвке с Катрин и плане Марии. Элона, надо отдать ей должное, выслушала меня очень внимательно.

— Дурак, — подытожила она.

— Круглый дурак, — согласилась Катрин, заходя в помещение.

— Теперь понимаешь? — спросил я. — Я не хочу втягивать вас в свои личные разборки.

Элона, проигнорировав меня, встала и подошла к Катрин.

— Дима выбрал тебя, так же как выбрал меня, — спокойно сказала она. — Сейчас мы в одинаковом положении, поэтому… — Элона картинно замахнулась и влепила ей звонкую пощечину. — За то, что ты используешь его, я тебя ненавижу, — с нескрываемым презрением в голосе, сказала она.

Мое строгое "Элона" оборвалось на полуслове, так как в этот момент в помещение вошла Мария.

— Я так понимаю, что эта пощечина должна была достаться мне, — сказала Мария, заходя в комнату. — И если это успокоит твой пыл, я готова принять ее.

— Это наши личные проблемы, — сухо ответила Элона.

— Хорошо, хорошо, — согласилась Мария. — Не буду совать в это свой носик. Просто, я хотела поговорить. У тебя найдется для меня немного времени?

— Конечно, — Элона сразу потеряла к Катрин интерес. — Не надо было проделывать этот путь лично. Я бы сама пришла к вам.

— Ничего страшного, прогулки на свежем воздухе мне не повредят, — отмахнулась Мария, поворачиваясь ко мне. — Дима загляни, пожалуйста, в ангар. Вика хотела тебя видеть.

Я бросил на трех совершенно невозмутимых девушек суровый взгляд, чертыхнулся про себя и вышел. "Вот ведь невезуха. Надо будет обязательно поговорить с ними, когда вернусь", — решил я.

Добравшись до ангара, я столкнулся со следующей проблемой. Рядом с моим доспехом устанавливали еще один светло-голубой доспех в тяжелой броне. Вокруг толпились техники и молоденькие девчонки навигаторы.

— Что такое? — я пробился через толпу. — Дежавю?

— Дима, вовремя, — Вика махнула рукой, подзывая меня.

— Я думал, этот, вернулся к себе, — я кивнул на Валдиса.

53
{"b":"181793","o":1}