Литмир - Электронная Библиотека

Кэро поспешно напомнила себе, что утром позаботилась надеть перчатки, так что он ничего не заметит.

– Я приехал к вам, – смеясь, пояснил он, поднося ее руку к губам.

Кэро возблагодарила небо за перчатки и позволила себе поднять брови, давая понять, что не желает обычного учтивого поцелуя, – волнующе-крепкого, чересчур жаркого, слишком уверенного поцелуя чуть ниже того местечка, где отчаянно бился пульс.

На какой-то момент у нее закружилась голова, и в его глазах она увидела удовлетворенность.

– В самом деле? – выдавила она, с усилием сохраняя выражение вежливого дружелюбия, и отняла руку. Не выдернула. Именно отняла. Он с готовностью ее выпустил.

– В самом деле. Вы заняты?

Он обошелся без многозначительного взгляда на изуродованные кусты, за что она против воли была ему благодарна. Дама ее положения, гостящая у брата, если она проводит время, калеча розы, очевидно, более важных дел у нее не имеется.

– Нет. – Решив принять вызов, каким бы дерзким он ни оказался, она пожала плечами. – Появились новые предложения насчет бала?

На этот раз его лицо осталось непроницаемым.

– В некотором смысле. Но давайте пройдемся. Мне нужно многое с вами обсудить.

Он бросил ножницы в стоявшую тут же корзинку и предложил Кэро руку. Пришлось опереться на Майкла, послушно шагать рядом и делать безразличный вид. В ней все трепетало от близости его силы и этой тревожащей, изводящей мужественной ауры, которая – по крайней мере так казалось разгулявшемуся воображению – окружала, окутывала ее, лишала воли к действию. Завлекала в капкан.

Она мысленно приказала себе опомниться и не терять нить разговора.

– Кстати, об Элизабет, – начал он.

Эти три слова самым чудесным образом привели ее в чувство.

– При чем тут Элизабет?

– Насколько я понял, вы трое, включая Кемпбелла, каким-то образом догадались о моих намерениях, вернее, о возможности появления этих намерений. Интересно, откуда вы узнали?

Вполне логичный вопрос, который можно задать исключительно близкому другу. Кэро прикусила губу, гадая, насколько можно быть с ним откровенной, и все же решила, что в этом случае самым мудрым будет сказать правду.

– Как ни странно, именно Джеффри первым заговорил об этом.

– Джеффри? – с неподдельным удивлением переспросил он – А ему откуда стало известно?

Кэро улыбнулась, на этот раз искренне.

– Конечно, такое трудно представить, но не думаю, что он знал о ваших намерениях. Я не говорила с ним на эту тему, но, по-моему, это скорее был его план. Когда Элизабет, вернувшись из Лондона, призналась, что не питает нежных чувств ни к одному из знакомых джентльменов, Джеффри решил устроить то, что посчитал выгодным браком. И пытался уговорить Элизабет, но… каждый раз, когда расхваливал кого-то из завидных женихов, получал резкий отпор.

Майкл поднял брови:

– Особенно в свете ее привязанности к Кемпбеллу.

– Совершенно верно, – согласилась она. Взгляд Майкла скользнул вдаль. Отчужденный. Почти равнодушный.

– Хорошо, что я не признался Джеффри, зачем приехал сюда.

– Действительно. Иначе он бы закусил удила и рванулся вперед.

– Что создало бы весьма неловкую ситуацию. Похоже, я должен благодарить вас за то, что помешали мне поговорить с ним. Именно поэтому вы и навестили меня в первый же день, верно?

Предательский румянец загорелся на щеках.

– Да, – пробормотала она, отводя глаза. – Правда, я не собиралась обставлять свое появление так театрально.

Майкл сразу вспомнил о неприятном инциденте и чуть поежился от страха. И тут же подавил его, напомнив себе, что она идет рядом, теплая, женственная, желанная.

– Но вы… – пробормотал он наконец, – определенно знали больше о моих замыслах. Каким образом?

Он решил, что самый простой способ заставить ее увидеть и оценить правильность его новых планов – честно поведать обо всем.

– Элизабет послала отчаянные письма мне и Эдварду. В то время мы жили у Августы в Дербишире. Мы посчитали, что Элизабет неверно поняла отца, и по пути сюда заехали в Лондон. Однако там Эдвард узнал о вашем скором повышении и намерениях премьер-министра. Поэтому я навестила вашу тетку Харриет, и она не стала скрывать, что вам необходимо как можно скорее жениться.

– Понимаю.

Он мысленно наказал себе поговорить с тетушкой, но Кэро, похоже, уже знала о причине его стремления найти подходящую жену.

Значит, не имеет смысла ничего объяснять. По крайней мере словами.

Он поднял голову. Беседка, выстроенная на берегу живописного озера – его конечная цель, – была еще довольно далеко.

– Я так рада, что вы все поняли, – заметила Кэро, – и согласились, что Элизабет вам не подходит. Мы все безмерно вам благодарны.

Майкл мысленно усмехнулся. Он не прочь использовать ее благодарность в своих целях и в собственных интересах, разумеется. Впрочем, и в ее тоже.

Он решил отвлечь ее, прежде чем они окажутся в уединении беседки.

– Насколько я понял, вы питаете надежды относительно Кемпбелла. Но он должен преуспеть в карьере, если хочет получить благословение Джеффри.

– Тут вы правы. Я сама подумывала поговорить кое с кем, когда парламент вновь откроется. Если начнутся перестановки, Эдварду может представиться подходящая возможность.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

22
{"b":"18118","o":1}