Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И сколько же мне придется ходить в гипсе? — осведомился Дэн, жестом показывая Бетси, что пора одеваться.

— Думаю, недель шесть, не меньше.

Дэн изрек витиеватое проклятие.

— Я должен осмотреть вас через три недели, тогда мы снимем повязку и проверим, как идет заживление, наложим новый гипс и придадим стопе более естественное положение. А сейчас пора полюбоваться на столпотворение страждущих у моего кабинета! До встречи!

Верзила галантно поцеловал руку Бетси, выразив надежду, что такая «крепенькая особа» в состоянии сопроводить «одноногого мистера Хартинга» до перевязочной.

— Почему же все-таки вы не хотели фотографироваться? — спросил Дэн, когда они уселись в самом дальнем уголке больничного холла.

— Терпеть не могу бульварных репортеров. Хотя этот тип в общем-то оказался безобидным. Очень жаль, что из-за моего каприза…

— А он объяснил причины своей акции?

— Да. Оказывается, я завоевала приз за лучший сценарий.

— Фантастика! — с улыбкой воскликнул Дэн. — Поздравляю вас.

— Спасибо. А вас назовут лучшим режиссером.

— Кто знает. Но вы понимаете, что вас все равно сфотографируют на церемонии награждения, — продолжал он. — И не один раз.

Бетси нахмурилась.

— А когда состоится церемония?

— Недель через шесть. Обычно устраивают грандиозный прием в одном из самых шикарных столичных отелей. Вам наверняка случалось видеть такое по телевизору.

— Церемонию демонстрируют по телевидению? — встревожилась Бетси.

— Конечно. Я тоже не большой любитель мелькать на экране, — признался Дэн. — Но…

— Мистер Хартинг! — донеслось из открывшейся двери перевязочной.

— Это я! — откликнулся Дэн, приподнимаясь на руках, и «супруги» обнявшись совершили еще один героический переход.

В ожидании «мужа» ей было о чем призадуматься. Риск необходимо свести к минимуму. А значит, никаких призов! Ни в коем случае нельзя засветиться на телевидении. Люди сейчас из любой, даже малозначительной на первый взгляд, информации стремятся извлечь легкие деньги. Возможно, журналисты возьмут у нее интервью, станут копать дальше и в конце концов свяжут ее с Дорой Макферсон. А тот человек поймет суть ссоры, которую он наблюдал… Бетси прерывисто втянула в себя воздух. Газеты, особенно вроде «Стайл», соберут богатую жатву…

Но тут на помощь Бетси пришла природная рассудительность. В ее фантазиях о грядущей катастрофе было много «если». Неужели она впадает в панику? Не разумнее ли выкинуть все из головы?

Бетси уговаривала себя успокоиться, когда в дверях показался Дэн. Он опирался на два костыля. Белая гипсовая повязка закрепляла ступню почти в вертикальном положении.

— Вот и прыгай теперь, козел Хартинг, — произнес он с тоской.

— Или танцующий Шива. — Бетси озорно взглянула на него. — Может быть, стоит купить вам балетное трико?

— Может быть, вы лучше отвезете меня домой? — хмуро парировал он.

Пока они были в больнице, наступил вечер, машин заметно поубавилось. Следуя инструкциям Дэна, Бетси объехала стороной шумные центральные кварталы и свернула на довольно узкую улицу, тянувшуюся вдоль старинного сквера.

— Нам повезло, — сказал Дэн. — Видите высокий белый дом? Там я и обитаю. Между автомобилями у самого подъезда сейчас есть место, где можно поставить машину.

— Вы же живете на четвертом этаже, — вспомнила Бетси, когда он выбрался из машины и встал, тяжело опираясь на костыли. — Хорошо еще, что лифт есть.

— Ну уж нет! У меня с этим поганым ящиком — полная несовместимость. Доползу наверх хоть на ушах.

— Тогда я пойду сзади, чтобы ловить вас, если начнете падать, — предложила Бетси.

Он криво улыбнулся.

— Если я упаду, то, скорее всего, вы тоже полетите вниз. Но все равно, спасибо.

Покрытая ковровой дорожкой лестница была довольно крутой. Дэну приходилось прикладывать немалые усилия, чтобы подниматься с одной ступеньки на другую, и, когда они добрались до первой площадки, его лоб блестел от пота.

— Неужели вы собираетесь выйти завтра на работу? — поразилась Бетси.

— Да.

— Но врач сказал, что ноге требуется покой, а спускаться будет гораздо опаснее, чем подниматься… — Она замолчала, потому что на ум пришли и другие проблемы. — А не мог бы кто-нибудь помочь вам? Магазины, еда, и всякое такое… Какая-нибудь знакомая, подруга… — добавила она, внезапно подумав, что, возможно, он живет не один. Любители слухов ничего не сообщали о его нынешнем увлечении, но они могли и отставать от жизни.

— У меня нет подруги.

— Да? — усомнилась Бетси.

— Да, — передразнил он. — Если вы проверите достоверность сплетен, которых обо мне наслушались, то обнаружите, что моя репутация повесы уже несколько лет как устарела. Я не отрицаю, что в свое время потакал своей грешной плоти и резвился напропалую. Но все меняется. Я вовремя поумнел, потому что мне уже почти сорок. Кроме того, — произнес он, готовясь продолжить восхождение, — сейчас меня гораздо больше устраивает сложившаяся ситуация.

Последний пролет дался им особенно тяжело. Но вот, к великой радости «супругов Хартинг», Дэн открыл белую блестящую дверь и пошарил по стене рукой в поисках выключателя.

— Прошу вас, — сказал он.

Бетси первой вошла в просторную гостиную, пол которой покрывал кремовый ковер. Зеленые с бежевыми полосами шторы обрамляли два огромных окна, выходящие в сквер. В углу стояло пышное растение в кадке. Мебель была смешанной — современная, из тикового дерева, старинная, из палисандра, а отдельные предметы, как, например, видавший виды сундук с медными накладками, видимо, были приобретены по случаю на аукционе. И, что удивительно, все вещи хорошо сочетались друг с другом.

На одной из стен висело несколько фотографий, серия акварелей и карандашных рисунков, а вдоль другой тянулись книжные полки. Часть книг не уместилась на полках и лежала просто на стульях, подоконниках и даже на ковре.

Странно было видеть здесь же кое-как отреставрированную достопримечательность — детскую деревянную коня-качалку. Такие были в моде лет двадцать назад, когда Бетси считала себя «совсем взрослой девочкой».

Дэн доковылял до темно-зеленого кожаного дивана, прислонил к стене костыли и рухнул как подкошенный. Он выглядел совершенно обессиленным.

— А может быть, вам помогут соседи? — вновь забеспокоилась Бетси.

Дэн вяло отмахнулся.

— Квартира внизу пустует, пышечка со второго этажа уехала в Австралию потискать новорожденного внука, а молодожены с первого — люди светские, ненавидят сидеть дома. Только не волнуйтесь, все будет в порядке. Спасибо за то, что доставили домой инвалида.

— Но я еще не ухожу, — заявила Бетси. — Вам необходимо поесть.

— Я сумею сделать себе бутерброд. У меня как раз и сыр есть, — припомнил Дэн. — Кажется, осталось и немного ветчины…

— Сыр и холодная ветчина! — возмутилась Бетси. — Да вы знаете, что такая еда сделает с вашим пищеварением?

— Нет, — нетерпеливо произнес он. — Но вы ведь не собираетесь мне рассказывать?

— Успокойтесь, не буду. У вас есть яйца?

— Вроде бы…

— Омлет с сыром любите?

— Люблю.

— Вот и отлично! Иду на кухню.

— Пытаетесь искупить свой грех?

— Примерно так. И еще, — добавила она, — как говорят, путь к сердцу мужчины лежит через его желудок.

— Не слишком ли высоко вы метите? — съязвил Дэн. — Но я действительно проголодался. Вы мне составите компанию? Пока доберетесь до дома, будет уже слишком поздно для ужина, — заметил он.

— Я присоединюсь к вам, — без лишних церемоний согласилась Бетси. — А есть ли в режиссерской квартире фартук?

Пока омлет готовился, Бетси в два счета накрыла стол и приготовила кофе. В морозильнике нашлось мороженое. Дэн и глазом не успел моргнуть, как они уже ужинали.

— Автоответчик мигает, — неожиданно заметил Дэн, допивая кофе. — Наверное, звонили со студии. Вы не включите запись?

14
{"b":"181043","o":1}