Литмир - Электронная Библиотека

Но прошло совсем немного времени, и в ее судьбе произошел более чем удивительный поворот. Она стояла в холле гостиницы «Бакстон Армз», читая неразборчиво написанное сообщение, которое ей вручил портье, когда она забирала ключ.

Пожалуйста, позвоните мистеру Персивалю Комбу, солиситору

[6]

. Срочно.

У Мары сошлись брови. Сообщение было с лондонским адресом, но кто такой Персиваль Комб? И что нужно от нее солиситору?

Сообщение не могло предназначаться кому-то еще. Могла ли еще одна Мара Макдугалл из «Эксклюзивных Экскурсий» остановиться в этой маленькой гостинице?

Только одна, и ей это хорошо известно.

Озадаченная, она поднялась по крутой лестнице, застланной ковром, в свою комнату на третьем этаже, совсем не удивившись тому, что телефон зазвонил, едва она открыла дверь. И когда она опустилась на край кровати и потянулась к телефонной трубке, инстинкт предупредил ее, что сейчас произойдет что-то очень важное.

– Мара Макдугалл, – произнесла она, прикрыв глаза.

– Ах, мисс Макдугалл, – последовал весьма примечательный ответ, – Я Персиваль Комб, из «Комб и Холлингсуорт». Счастлив, что поймал Вас.

Глаза Мары мгновенно распахнулись.

– Должно быть, это какая-то ошибка, – сказала она, совсем не уверенная в том, что желает быть пойманной. – Если это о моем текущем туре…

Она замолчала, руки стали влажными. Ни в коей мере она не желала обсуждать тур «Англия: Необъяснимое и Сверхъестественное» с лондонским солиситором.

– Это никак не связано с Вашим бизнесом, – его ответ звучал по-деловому. – По крайней мере, не напрямую. И Вы – та самая молодая женщина, которую я искал. Ваш отец любезно предоставил мне Ваш маршрут.

Мара почувствовала, как у нее скрутило желудок. Если солиситор побеспокоился связаться с ее отцом в Филадельфии, значит случилось что-то действительно серьезное.

– Мисс Макдугалл, удобно ли будет Вам сегодня вечером пообедать со мной в «Виг&Пен Клаб» (Клуб «Парик и перо»). Я должен обсудить с Вами нечто весьма важное.

Сердце Мары замерло в предчувствии.

– Какого рода это нечто?

– Я предпочитаю не говорить об этом по телефону, но Вы можете быть уверены, что речь пойдет совсем не о плохом. Фактически, наоборот. – Он сделал паузу и вздохнул. – Шофер будет у Вашей гостиницы в половине седьмого, и он также отвезет Вас обратно в целости и сохранности, после того, как мы пообедаем и все обсудим.

– Ах, – она колебалась, любопытство брало верх. И вечер в престижном заведении уверенно одерживал победу над обедом со спиритическим сеансом вместе с пятнадцатью претендентами на звание медиума.

Кроме того, они будут так заняты поисками призраков, что не станут волноваться, присутствует она там или нет. Но даже в этом случае ей необходимо некоторое размышление. Она не может просто взять и удалиться, не будучи уверенной в том, что их вечер пройдет гладко.

Она не может позволить себе рассерженных клиентов.

Даже таких чокнутых.

Мистер Комб прочистил горло.

– Надеюсь, Вы не будете возражать, что я договорился с другом из Британского управления по туризму сопровождать сегодня вечером ваших… э… подопечных на обед в Беркли Сквер.

Она ощутила жар сзади на шее.

– Вы, кажется, подумали обо всем, – произнесла она, запинаясь, в замешательстве.

– То, что я Вам расскажу, очень важно, поэтому я должен был быть уверен, что Вы сможете уйти. – Он подождал мгновение. – Мне также известно, что это должен был быть Ваш последний вечер в Англии.

Должен был быть ее последним вечером?

Мара мигнула. Он сказал это так, как будто она должна остаться.

Как будто она не полетит следующим утром обратно в Ньюарк.

Большая часть ее подавленного настроения тут же испарилась, сменяясь волной необыкновенного возбуждения. Если то, что он должен сказать, позволит ей провести несколько дополнительных дней в Лондоне, она только за.

– Вы будете готовы к половине седьмого? – спросил Персиваль Комб.

Она едва не рассмеялась.

В голове кружились образы Харродса, Ковент Гардена и долгих прогулок по Гайд-Парку.

Помилуйте, она продала бы душу даже за несколько дополнительных часов в Лондоне.

– Мисс Макдугалл?

Она сжала пальцы на телефонной трубке, приняв решение.

– Я буду готова, да.

Я буду готова, как штык.

Глава 2

– Я – что?

Мара с недоверием уставилась на Персиваля Комба. Вилка выскользнула из ее пальцев и со звоном упала на тарелку, послав в воздух порцию горошка.

– Целый замок?

Поверенный кивнул в ответ, и она нервно сглотнула. И покраснела, заметив, что священный клуб «Виг & Пен» охватила тишина потрясения, а в их сторону повернулись головы обедающих. Не то чтобы это волновало ее. Подобные новости, безусловно, стоили нескольких изумленных взглядов.

Если бы только она поверила. При всей ее «везучести», она наверняка что-то неправильно поняла.

Тьфу! Ей не удалось даже найти желающих вложить деньги в «Эксклюзивные Экскурсии», когда не так давно она решила обзавестись партнером.

Да и кто стал бы оставлять ей замок?

Даже наполовину она не верила, что кто-то станет делать это. Вцепившись пальцами в подлокотники кресла, Мара наклонилась вперед.

– Пожалуйста, не могли бы вы повторить? – попросила она, надеясь, что ее подозрения не написаны на лице.

Но Персиваль Комб только улыбнулся.

– С удовольствием, – любезно ответил он. Его голос звучал так, как будто обнародование такой удивительной информации было для него самым обычным делом. – Моя недавно умершая клиентка завещала свое владение, замок Рэйвенскрэйг, вам.

Мара пожевала губу, не отрывая от него взгляда. Что-то ее беспокоило, и не только неправдоподобное превращение в наследницу на ночь глядя.

– В это очень трудно поверить, – сказала она, желая, чтобы ее сомнение не проявлялось столь очевидно.

– Там, откуда я родом, люди точно не наследуют замки.

– Да, полагаю, это так, – согласился он.

– Правильно, и даже если бы кто-то унаследовал, не могу вообразить наименее вероятного кандидата, чем я. – Она была полна скептицизма и искала на его лице признаки того, что стала жертвой чьего-то извращенного чувства юмора.

Однако ничего не нашла.

Далекий от этого, поверенный являлся воплощением искренности. Приятное лицо, седые волосы и удивительные голубые глаза, лет шестидесяти с небольшим – он выглядел кем угодно, только не обманщиком.

Но даже в этом случае, ей необходимо было до конца удостовериться.

– Вы уверены, что это не шутка?

– Клянусь честью, – уверил он ее. – Леди Уорфилд была непреклонна в том, что Рэйвенскрэйг переходит к Вам.

Брови Мары взметнулись вверх.

– Леди Фиона Уорфилд?

Он утвердительно кивнул.

– Ах, боже мой! – выдохнула Мара, изо всех сил пытаясь сказать что-нибудь уместное.

Она знала леди Уорфилд. Эксцентричная старушка владеет, – нет, правильнее, владела – Вичвуд Холлом в Котсуолдзе, и милостиво позволяла Маре водить туристов по ее дому. Иногда она даже сама сопровождала группы, относясь к американцам с любовью.

И всегда была особенно внимательна к Маре.

– Мне жаль слышать, что она скончалась, – проговорила она, вспоминая бодрую походку и искрящиеся глаза старой женщины. – Я не знала. Вичвуд не входил в мой текущий тур. Как?.. я имею в виду…

– Во сне. Вчера был месяц с того дня, когда она ушла от нас, – ответил поверенный, поняв ее невысказанный вопрос. – Вполне мирно, как мне сказали.

Мара кивнула в знак благодарности.

– Она была замечательной леди. С несколько своеобразным характером, но мне это нравилось. – От внезапной сухости в горле она сглотнула. – Мы хорошо ладили, но я не могу представить, почему она упомянула меня в завещании.

– У нее были свои причины, – ответил мистер Комб, глотнув вина. – Вы можете удивиться, но она думала, что очень хорошо знает вас.

вернуться

6

Солиситор– адвокат, консультирующий клиента, подготавливающий дела для барристера и выступающий только в судах низшей инстанции.

5
{"b":"181015","o":1}