Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Морфогенное поле, — повторила супруга, не обращая внимания на прожигаюший ее праведным гневом взгляд. — Это то, что определяет, как существо выглядит. Не только существо и не только выглядит, конечно, но остальное в данный момент значения не имеет. Как это произошло? — обратилась она к котозаводчице.

Филара снова поведала горестную историю кошачьей жизни.

— Ты не знаешь, это как-нибудь можно исправить? — закончила она рассказ.

Эрлада задумалась.

— Насколько я понимаю, ты совершила одну ошибку, — заговорила она, лениво поглаживая расслабившегося Шуна за ухом. — Ты указала, кем он должен стать, но напутала с указанием пути к цели. Поэтому, образно говоря, его организм вынужден блуждать впотьмах и искать форму человека самостоятельно. Превращаясь в кого-нибудь, сравнивает получившийся результат с заданным эталоном. Если они различаются, возвращается в исходную форму, а этот вариант отбрасывает, как неправильный. Если в процессе он таки дойдет до человека, отката к коту уже не последует. Цепь превращений прекратиться.

— А отменить это никак нельзя? — повторила вопрос Филара, мысленно прикидывая, сколько всего существует видов живых существ, и какова вероятность, что пройти их все можно за время одной кошачьей жизни.

— Не знаю, — дочь дракона разжала руки, выпуская кота на волю. Тот шмыгнул хозяйке на колени. — Наверное, если это и возможно, то достаточно опасно. Боюсь представить себе последствия неудачи.

— Но ведь маги только так превращают людей в лягушек и наоборот, — вспомнил сказки кузнец. — И вообще, насколько я могу судить, это не так сложно, разве нет?

— Специалист выискался, — фыркнула Эрлада. — В общем, при достаточном уровне способностей и умения это несложно, однако не забывай, что в данном случае мы имеем неудавшийся эксперимент. Незавершенный. Нельзя предсказать, чем может обернуться дальнейшее вмешательство.

Филара приуныла.

— Зато ты научила его говорить! — решил подбодрить ее кузнец. — Это уже многое значит!

— Ну и долго обо мне еще будут говорить в третьем лице? — раздраженно буркнул Шун. — Будто меня здесь нет!

— Извини, — потрепал ему голову иролец, за что тут же получил четыре кровоточащие царапины на ладони.

— Ладно, прощен, — кот обвился хвостом и снова с деловым видом провел по лапе языком. Судя по всему, привычкам он не изменял. — Тебя я помню. Так что не волнуйся, вреда тебе не причиню. Руки не распускай и будешь жить дальше.

Гудрон встрепенулся и, пока Эрлада хихикала над милостивым обещанием, вопросительно посмотрел на Филару. Та отрицательно покачала головой.

— Чего вы переглядываетесь? — с подозрением поинтересовался рыжий. — Да, я маленький был, но всё равно помню. Надо быть абсолютным склеротиком, чтоб забыть тех, с кем провел столько времени.

— Да мы и не сомневаемся, — заверил его юноша, разочарованно вздыхая. Глупо было надеяться, что кошки помнят свои прошлые жизни. Если они у них, конечно, вообще есть. Да и далеко не факт, что это тот самый кот.

— Что теперь собираетесь делать? — Эрлада не позволила собеседникам уйти в мрачные мысли. — В Шангаль идти больше не надо. Домой вернетесь?

По лицу юной волшебницы пробежал ужас от такой перспективы.

— Я хочу с вами пойти! — заявила она.

— Ральдерик не разрешит, — поделился кузнец.

— Как будто меня волнует его мнение! — фыркнула девушка. — Захочу и пойду!

— Ага, конечно, — донесся со стороны недовольный голос.

Герцог завозился в постели, откинул одеяло и сел. На него удивленно смотрели несколько секунд, потом захихикали. Юноша недоуменно перевел взгляд с веселящихся товарищей на скромно сидящего кота, нахмурился и вытащил из сумки зеркальце. Взглянув на свое отражение, он послал зверю грозный взор и принялся стирать платочком черные отпечатки, мысленно обещая себе когда-нибудь отыграться на животном за всё.

— С чего ты вообще взяла, что сможешь присоединиться к МОЕМУ делу без МОЕГО разрешения? — холодно начал он. Следы не стирались, а размазывались по всем щекам. Дворянин злился, но старался этого не показывать, чтоб не доставлять радости довольно ухмылявшемуся зверю. — Что? Повторение старого сценария? Чем на этот раз шантажировать собираешься?

— В прошлый раз дело было всё-таки моё, — буркнул иролец таким тоном, словно товарищ покусился на святое.

— Голодной смертью! — рубанула воздух ладонью Филара. — Как думаешь, какова вероятность, что отсюда мы найдем дорогу до Каланура? Каков шанс, что даже в этом случае мы не заблудимся? А продуктов у нас нет. Совсем. Съели. Даже, если вы отдадите нам всё, что у вас есть, из невозможного человеколюбия и щедрости, всё равно этого не хватит надолго. А добыть новую еду мы практически наверняка не сможем. Для грибов и ягод сейчас не сезон. Более того. Ты хочешь, чтоб хрупкая, беззащитная девушка путешествовала по опасным дорогам, где кто только не водится, под защитой кота и коня?

— Кто это тут беззащитный?! — возмутился Ральдерик, догадываясь, что спор с подругой ему никогда не выиграть. — Не ты ли чуть ли не в одиночестве удерживала маленькую армию около года назад?

— А колдовать сейчас я не могу! — триумфально возвестила девушка, ожидавшая этого довода. — Забыл, что происходит, когда я применяю магию? Ты думаешь, что ради своей безопасности, я подвергну Шуна таким мучениям?

Герцог растерялся, но сдаваться не хотел. Поэтому решил избрать другую тактику.

— Послушай. Оставаясь рядом со мной, ты подвергнешься страшной опасности. Не ты одна — твой ненаглядный кот тоже.

— Спасибо за заботу, — буркнул зверь. — Только как-то мне не верится, что тебя волнует моя жизнь.

Гендевец бросил на него быстрый взгляд, от которого животному почему-то стало не по себе.

— Куда бы я не шел, за мной будут следовать орды привидений, — продолжил свои увещевания юноша. — Ужасные проклятые короли восстанут из своих могильников. Отовсюду будут стекаться привлеченные этим знаком призраки, — Ральдерик продемонстрировал сверкнувший зеленью символ. — День за днем, ночь за ночью мне придется от них убегать или отбиваться. Неизвестно, сколько это займет времени. Возможно, уйдут годы, пока я не найду того, кто начал Намбату. Если не погибну раньше.

— Здорово! — воскликнула Филара, шокировав рассказчика.

— Ты слушала, о чем я говорил?

— Конечно! И ты думаешь, что я соглашусь отказаться от участия в такой прелести?! Дай сюда платок!

Юноша попытался увернуться, но девушка оказалась настойчивей, и ему пришлось смириться и предоставить уже ставшее равномерно грязным лицо под чистый, слегка послюнявленный платочек.

— Мне стоило сказать, что там будет ужасно спокойно и скучно, — вздохнул герцог, позволяя волшебнице старательно оттирать сажу с его щек.

Со стороны Шуна послышался злобный скрежет зубов. Дворянин посмотрел на раздраженного кота с видом собственного превосходства и улыбнулся, от чего тот взбесился окончательно.

— Кто знает, что бы я ответила на это, — протянула Филара. — Не думай, что многое бы изменилось.

— Всё равно, я считаю, что тебе не стоит идти.

— Труп. Исхудавший обезвоженный труп у дороги. Его раздирают волки и медведи, треплют вороны. Ты такого будущего для меня хочешь?

Эрлала хмыкнула.

— Ладно, — сказала она. — Сам же хочешь, чтоб она пошла. Так что хватит терять время — надо решить, что делать дальше.

Ральдерик помрачнел.

— Знать бы еще, хотя бы в какую сторону идти…

— Тот шарик…

— Да, я виноват, что он разбился! Не обязательно мне об этом напоминать на каждом шагу!

— Ты можешь дослушивать, что тебе пытаются сказать? — вздохнул кузнец. — Осколки же сохранились. Может быть, если уж не починить, то хотя бы разобраться, что это было, нам удастся?

Его жена демонстративно потрясла в воздухе каким-то тряпичным кульком и развязала стягивавший его шнурок. На ее ладони поблескивали кусочки стекла. Филара вручила герцогу платочек, а сама подползла к Эрладе и принялась рассматривать то, во что превратился, судя по всему, очень полезный предмет.

27
{"b":"179010","o":1}