Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Здравствуй, Гудрон, — не оборачиваясь, произнесла она.

— Здравствуй, Тальра, — ответил он.

9

Юноша смотрел на свою невесту и никак не мог понять, почему не испытывает радости. Отчего-то стало грустно и тревожно. Что-то было неправильно. Возникало чувство, что ирольца здесь не очень-то и рады видеть. К тому же девушка совсем не походила на страдающую пленницу…

— Как поживаешь? — спросила она, по-прежнему глядя в окно.

— Нормально, — пожал плечами Гудрон. — Вот спасать тебя пришел…

— Как это мило, — сказала принцесса, наконец поворачиваясь к нему. — Давно не виделись…

— Почти месяц, — подтвердил кузнец, складывая руки на груди и вглядываясь в лицо суженой, пытаясь отыскать там ответы на свои вопросы.

— Рад, что ты жива и здорова. Я очень волновался. Все в Ироле очень волновались…

— Можешь идти, — холодно обратилась Тальра к мявшемуся в дверях лорду.

— А могу я… — замямлил правитель, бросая на юношу умоляющие взгляды.

— Иди, — твердо сказала девушка. — В машине своей поковыряйся. По коридорам погуляй. Свежим воздухом подыши. Тебе это полезно.

— Л-ладно, — мужчина поник и вышел из помещения, бережно прикрыв за собой дверь.

— Вижу, ты познакомился с моим мужем, — спокойно произнесла принцесса, глядя Гудрону в глаза.

— Да, — ответил тот, уже успев все понять.

Тальра пристально всматривалась в его лицо, ожидая что-то там увидеть. Как бы то ни было, она не нашла того, что искала.

— Ну и как он тебе? — слегка улыбнулась она.

— Хороший муж, — парень снова спокойно пожал плечами. — Удобный. Послушный. То, что тебе нужно.

— Ты прав, — согласилась собеседница. — Винсент — замечательный.

— Ну и когда произошло сие славное событие? — спросил кузнец, поражаясь собственному равнодушию.

— Почти месяц назад, — ответила Тальра, садясь на один из стульев. — Ну что ты стоишь? Присаживайся, — указала ему на соседний.

— Спасибо, я воздержусь.

— А ты изменился, — задумчиво произнесла девушка, убедившись, что юноша не торопился подчиняться. — Ты раньше был другим. Менее циничным. Тебе не идет.

— Месяц — большой срок. За это время можно не только измениться, но и замуж выйти, Ваше Высочество.

— К чему такая официозность? — поморщилась принцесса. — Все-таки мы не чужие друг другу…

— Ну что вы, Ваше Высочество, — низко поклонился Гудрон. — Вы — принцесса, я — простой кузнец. Простолюдинам нужно знать свое место. Я ведь все понимаю…

— Перестань ёрничать, — девушка раздраженно отщипнула виноградинку от лежавшей в вазе грозди и сунула ее в рот. — Тебе это СОВСЕМ не идет. Прежде ты нравился мне больше…

— Ну конечно же. Раньше я был послушным. Не так ли, Ваше Высочество?

— Что могло тебя так изменить? — Тальра быстро вернула себе спокойствие и холодную отстраненность.

— Ну. С чего бы начать? — иролец сделал вид, что крепко задумался. — Сначала мою невесту похитили, и никто не знает, где ее стоит искать. После этого я встречался с самыми разными людьми и существами, некоторые из которых даже пытались меня убить. Я два раза оказывался в тюрьме. Ах да! Еще меня изгнали из родного королевства, запретив там появляться под угрозой смерти.

— Папа перегнул палку, — принцесса дернула плечом, будто говорила о мелкой оплошности. — Я ему обо всем написала в письме. Думаю, он его уже получил. Так что ты можешь возвращаться…

— Нет предела моей благодарности, Ваше Высочество! — издевательским тоном произнес кузнец, снова глубоко кланяясь, — Даже и не знаю, что б я делал без Вашей милости!..

— Я же просила прекратить, — девушка нахмурилась сильнее. — Тебя что, так задевает, что я вышла замуж за другого?

— Ну что вы, Ваше Высочество! Я желаю вам всяческих благ в семейной жизни. Вы — принцесса, я — кузнец. Наивно было б полагать, что этот союз возможен. Вы ведь всегда хотели иного.

— Ты прав, — резко сказала Тальра. — Я была сыта по горло тем, что вынуждена самостоятельно шить и стирать для себя! Я — принцесса! ПРИНЦЕССА! И не должна помогать в огороде и выслушивать лекции об особенностях борьбы с капустными гусеницами!

— Вы должны ездить в украшенной золотой лепниной карете, смотреть на приветственно машущих руками подданных и жить во дворце, — продолжил за нее юноша. — Во дворце, а не в допотопном каменном замке, разваливающемся под порывами ветра. Вы должны носить шелковые наряды — этот материал всегда казался вам самым благородным, есть с серебряной посуды и быть замужем за прекрасным принцем. За неимением последнего подойдет и не совсем прекрасный лорд-мэр. Как говорится «Лучше синица в руках, чем журавль в небе». Я прав?

— А ты хорошо меня знаешь, — хмыкнула девушка, съедая еще виноградинку. — Все-таки не зря мы с тобой вместе росли…

— О, ну что вы, Ваше Высочество! Я не стою вашей похвалы… Этот вывод было сделать достаточно просто, увидев вашу карету, счастливых подданных и изобилие шелковых предметов вокруг.

— А что не так с моей каретой? — насупила брови принцесса.

— Сказать по правде, — задушевно начал Гудрон. — Мой хороший друг нашел ее абсолютно безвкусной. Такой экипаж может быть лишь у человека, который с детства мечтал о королевской карете, но нигде ни одной не видел, поэтому вообразил, что она должна вся сверкать и переливаться при езде. Непрактично, небезопасно и некрасиво. Зато ни у кого не возникает сомнений по поводу того, кто едет внутри.

Тальра сердито барабанила пальцами по столу, обиженно надувшись. Однако напомнив себе, что монархам положено проявлять милость и снисхождение по отношению к глупости неразумных подданных, спокойно встала и снова подошла к окну.

— Ты никогда не умел выбирать друзей, — сказала она через некоторое время.

— Кстати, о друзьях. Боюсь, в данный момент они по вашей милости томятся в тюрьме. Абсолютно незаслуженно, хочу добавить. И я был бы крайне признателен Вашему Высочеству, если б их немедленно отпустили.

— Посмотри сюда, — сказала девушка, не оборачиваясь.

Юноша послушно подошел и выглянул в окно.

Во дворе стояли Герань, Неветерок и Мерзавец. Дунгаф, абсолютно уйдя от мира, что-то быстро строчил в своей тетради, сидя на мешке с полным гномьим доспехом. Рядом Ральдерик демонстративно проверял сохранность и наличие всех своих вещей, пересчитывал деньги и нервировал расположенных рядом солдат всеми известными ему способами. На щеке у него был холодный компресс. Неподалеку Филара накладывала точно такую же примочку Шуну, угрожающе зыркавшему на любого, кому не посчастливилось посмотреть на «сестру». Тальра из-за занавески оглядела пеструю компанию. Окинула оценивающим взглядом девушку и, судя по выражению глаз, увиденное ей очень не понравилось. Раздраженно задернув шторку, она вновь прошествовала к столу. Гудрон за ней не последовал. Принцесса села на свой стул. Спустя несколько секунд поняла, что собеседник не собирался садиться или вставать напротив, а продолжал находиться у нее за спиной. Чтобы не выглядеть дурой, ей пришлось подняться и сделать вид, что она так и собиралась поступить изначально.

— Мне доложили, что ты легко в бою победил многих моих солдат, — более холодным тоном продолжила беседу Тальра.

— Это было нетрудно, — снова пожал плечами кузнец, сильно поднаторевший в искусстве нервировать людей, глядя на Ральдерика с Шуном.

— С каких это пор ты умеешь фехтовать? — прищурилась девушка.

— Много времени прошло с нашей последней встречи.

— Хм. А это забавно. Помнишь, я тебе говорила, что ты вряд ли способен на подвиг?

— Я не забываю об этом ни на день, — равнодушно заверил бывшую невесту иролец.

— Знаешь, а ведь я почти готова признать, что могла ошибаться!

Юноша ничего на это не ответил, просто продолжая спокойно смотреть принцессе в глаза. Беседа явно тяготила обоих, но никто не знал, как ее лучше закончить.

— Раз уж ты у нас теперь такой могучий воин, то мог бы поступить на службу к моему мужу, — предложила девушка. — Он бы тебе хорошо платил…

46
{"b":"179009","o":1}