Литмир - Электронная Библиотека

Чувствуя себя так, будто ей только что удалось избежать неминуемой смерти, Тесс с облегчением вздохнула и открыла дверцу. Мальчик уже садился в машину, когда за его спиной раздалось:

— Ага! Вот и ты!

Эрни удивленно обернулся.

Рядом с Эдит стоял Нельсон Эббот, только что вышедший из магазина с рулоном мешковины под мышкой. Он смотрел то на Эрни, то на сидевшую за рулем Тесс.

— Тесс Деграфф! — Нельсон ткнул пальцем в машину, и в глазах у Эдит слабо засветилось узнавание.

Сердце Тесс почти перестало биться.

— Кто это? — растерянно пробормотала Эдит.

— Это она! Девчонка, которая свидетельствовала против Лазаруса! — ответил Нельсон.

Эдит вытаращила глаза и вцепилась Нельсону в руку.

— Чего им нужно? — спросил Эрни.

— Садись в машину, — сказала Тесс, открыла дверцу и вышла. — Потом расскажу.

— Да-да, расскажи, — язвительно посоветовал Нельсон. — Расскажи ему, что ты наделала!

— Послушайте, — тихо начала Тесс, обращаясь к Нельсону, — я, честно, хотела бы с вами обоими встретиться и…

Тот посмотрел на нее с презрением.

— И что? Сказать, что тебе очень жаль? — процедил он. — Моего пасынка казнили из-за тебя.

— Но я… Я просто сказала правду! — запротестовала Тесс.

— Ты что, не слышала результатов экспертизы? Лазарус не виноват! Но ты все равно ни за что не признаешься, что соврала, да? — Он покачал головой.

— Простите, но разве не вы говорили мне, что и сами думали…

Глаза Нельсона предупреждающе сверкнули, и Тесс решила не продолжать.

— Факты меняют все! — выпалил он.

Эдит, все еще цеплявшаяся за руку Нельсона, с болью смотрела на Тесс.

— Я понимаю, кто-то погубил твою сестру… Но почему ты указала на Лазаруса?

— Слушайте, я сказала полиции правду о том, что видела! — ответила Тесс, чувствуя, как горят ее щеки. — Это все, что я могла тогда сделать.

Опустив голову, Эдит всхлипнула. Нельсон достал из кармана носовой платок и протянул жене.

— Она думает, что, раз она была ребенком, никто не привлечет ее к ответственности. Но мы еще посмотрим!

— Это что, угроза? — дрожащим голосом спросила Тесс.

— Подожди немного и сама увидишь, — усмехнулся Нельсон.

Тесс выпрямилась.

— Мне пора. Надо отвезти сына домой.

— А мой сын никогда домой не вернется! — истерично выкрикнула Эдит.

Тесс захлопнула дверцу. Когда машина тронулась с места, Эрни спросил:

— Чего от тебя хотел этот старикан?

Тесс лишь покачала головой, боясь, что голос подведет ее. Эрни сидел тихо, наблюдая за ней краем глаза.

У гостиницы Тесс затормозила и кивнула на дверь.

— Иди домой.

— А ты? — спросил Эрни.

Репортеры, почуяв добычу, начали подбираться ближе.

— Припаркуюсь и тут же вернусь.

Эрни быстро прошел по дорожке, взбежал на крыльцо и потянулся к дверной ручке. И в этот момент Тесс заметила боковым зрением, как в воздухе что-то мелькнуло, с грохотом ударилось о дверь и упало прямо на коврик у ног мальчика. Эрни оглянулся посмотреть, откуда прилетел этот предмет, и наклонился, чтобы его поднять.

Тесс выскочила на улицу.

— Эрни, ты в порядке? — расталкивая людей локтями, она рванулась к сыну.

В руке Эрни держал обломок гранита.

— Смотри, камень… — озадаченно произнес он.

Обернувшись, Тесс медленно обвела взглядом толпу.

— Кто это сделал? — крикнула она, взяв камень из рук сына. — Кинул вот это? Вы могли убить ни в чем не повинного ребенка!

Толпа молчала. Тесс не заметила, как стоявший позади всех худой мужчина в серой куртке быстро наклонил голову, чтобы не встретиться с ней глазами. Какое-то время стояла тишина, а потом раздался голос:

— Ну что, поняла теперь, каково жить в стеклянном доме и бросаться камнями в других?

— О чем это он? — спросил Эрни.

Тесс покраснела.

— Ни о чем. Не обращай внимания. Пойдем домой.

— Тесс, следи за дорогой! — предупредила Дон. — Пропустишь поворот.

Тесс вздрогнула и резко повернула направо — к дорожке, ведущей к дому Джейка и Джулии. Было уже шесть вечера. Начинало темнеть. Джулия пригласила их на ужин, и Тесс с радостью согласилась. Она не предполагала, что после объявления результатов экспертизы столкнется с такой агрессией. Казалось, на нее ополчился весь город.

Дом, укрытый деревьями от посторонних глаз, стоял на небольшом холме, газон перед домом уже побурел от первых заморозков. Дом был совсем маленький, обшитый желтыми досками, с зелеными ставнями. Стоявшая на газоне гипсовая дриада с фонарем в руке освещала дорожку к крыльцу.

Тесс вместе с матерью и сыном вышли из машины. Мальчик первым кинулся к дому, без стука распахнул дверь и ворвался внутрь. Когда Тесс и Дон вошли в гостиную, Эрни уже валялся на цветастом диване, а в ногах у него сидела любимая кошка Джулии. Сама Джулия стояла в дверях кухни, вытирая руки полотенцем.

— О, я даже отсюда слышу, как мурлычет Сасси! — сказала она. — Эрни, ты ей точно нравишься!

Тот улыбнулся:

— Я знаю. Можно включить телевизор?

Собравшись было запротестовать, Тесс передумала. Дома она ограничивала время, которое ее сын проводил у телевизора, но здесь, в Нью-Гэмпшире, среди их знакомых не было детей его возраста. Так что Эрни все равно смотрел телевизор больше обычного.

— А вы идите сюда, поговорим, пока я готовлю, — сказала Джулия. — Джейк принимает душ.

— Пахнет вкусно! — сказала Тесс, входя в кухню.

— Это пирог с курицей, — ответила Джулия. — Слышала, у вас был тяжелый день.

— Мне звонят, угрожают, — вздохнула Тесс. — А несколько часов назад кто-то бросил камень. Чуть не угодил в Эрни.

Джулия покачала головой:

— Все как с цепи сорвались с этими ДНК-тестами. Никто и не вспомнит, каким психом на самом деле был Лазарус!

— Правда? — спросила Тесс, которая страстно желала убедиться, что поступила правильно.

— Истинная правда, — кивнула Джулия. — Мальчишки бегали за ним и дразнили, но мы, девчонки, знали, что лучше держаться от него подальше. Думаю, единственный человек, который согласился взять его на работу, был его отчим. Больше никто не хотел с ним связываться. Нельсон работал сторожем на ферме Уитмена, и Лазарус ему помогал. Там был еще его кузен, Расти Босуорт. Он уже тогда стыдился брата и, когда потешались над Лазарусом, всегда был в числе заводил.

— Эй, поглядите, кого я поймал!

На пороге кухни появился Джейк. Он был в чистой одежде, с мокрыми после душа волосами. Его рука лежала на плече у Эрни. Открыв холодильник, Джейк достал бутылку пива.

— Дядя Джейк, а ты покатаешь меня на грузовике?

— Давай завтра. Я заеду за тобой.

Глаза у Эрни разгорелись.

— Мам, можно?

— Хм-м… — с отсутствующим видом протянула Тесс.

— Круто! — воскликнул Эрни. — Спасибо, дядя Джейк.

Джейк налил себе пива. А когда Эрни ушел в гостиную, обернулся к Тесс:

— Что-то случилось? У тебя потерянный вид.

Она вздохнула:

— Я сегодня столкнулась с Нельсоном и Эдит Эббот. Я думала, эта женщина выцарапает мне глаза, но, как оказалось, он был гораздо агрессивнее.

— Нельсон? — переспросил Джейк. — Вот мешок с дерьмом! Он ведь сам всем рассказывал, каким ничтожеством был его пасынок!

Опустошив свою бутылку, Джейк достал из холодильника еще одну.

— У Нельсона вид озлобленного хронического неудачника, но на самом деле он безобиден. Не переживай из-за него.

— А вот мой отец говорил о Нельсоне совсем другое, — возразила мужу Джулия. — Он бил пасынка чуть не до смерти.

— Бедный маленький Лазарус… — издевательски протянул Джейк.

В это время в дверь постучали. Джулия вопросительно посмотрела на мужа:

— Кто бы это мог быть? Ты ждешь кого-то?

— Нет, — ответил тот, направляясь в прихожую. — Пойду разгоню их.

— Может, это журналисты? — устало спросила Тесс. — Извини…

— Тебе не за что извиняться, — ответила Джулия.

В дверях кухни вновь возник Джейк.

9
{"b":"178784","o":1}