Дверь открыла небольшая пухленькая женщина, седая, с румяными щеками.
— Здравствуйте, — улыбнулась она ему, с восхищением посмотрела на его костюм и галстук. С кухни доносились голоса, звенели стаканы.
— Я Бен Рэмси, адвокат Эдит.
— Проходите, — сказала женщина. — Сейчас я ее позову.
— Надеюсь, я не очень вам помешал. Я понимаю, на нее столько всего свалилось.
— Она держится, — сказала женщина. — Мы с ней как раз попиваем вино, расслабляемся. Кстати, меня зовут Джо.
— Рад познакомиться, Джо, — сказал Бен.
Бен вошел в спартанского вида гостиную. Через пару мгновений появилась Эдит.
— Мистер Рэмси! Как мило, что вы заехали. — Она, пошатываясь, подошла к Бену и поцеловала его в щеку.
Бен постарался скрыть свое удивление. Он привык видеть ее сдержанной и молчаливой.
— Как вы, Эдит?
— Нормально, — коротко кивнула Эдит. — Выпейте с нами. Моя подруга Сара принесла изумительный пирог.
Бен отметил, что, судя по смеху, доносившемуся из соседней комнаты, все это скорее напоминало веселую вечеринку, а не поминки.
— Эдит, я, к сожалению, не могу остаться. Но мне надо задать вам один вопрос. Не уделите мне минутку?
— Конечно! — Эдит указала на один из стульев в прихожей, села на соседний и взглянула на Бена.
— Это по поводу Нельсона и его смерти.
— Что же вас интересует? — спросила Эдит.
— Есть подозрение, что его убил кто-то из родственников.
Эдит это известие нисколько не удивило.
— Знаю. Расти мне сказал. Я ему ответила, что это не я, — улыбнулась она собственной шутке.
— Я говорю о кровных родственниках, — уточнил Бен. — Это все из-за анализа ДНК. У него ведь были только сестра и племянник, да? Никаких детей или… Никаких, так сказать, скелетов в шкафу?
— Полиция меня об этом сегодня уже спрашивала, — ответила Эдит. — Я рассказала им все, что знала.
Бену показалось, что она что-то утаивает.
— Давайте начистоту. Вы же знаете, мне можно доверять. Было что-то, о чем вы полиции не рассказали?
— Собственно, наверняка я ничего не знаю.
— Можете высказать свое предположение.
— Через несколько лет после свадьбы Нельсон стал мне изменять. Она была молоденькая, хорошенькая… Он думал, я ни о чем не знаю, однако женам все становится известно. Но я молчала. Надеялась, все рассосется само собой, и так оно и случилось. Она уехала из города, и все. Но потом, уже подростком, сюда вернулся ее сын. И как только я увидела мальчишку, я все поняла. Он был копией Нельсона в молодости. Не думаю, что сам Нельсон все понял. Я не хочу сказать, что Нельсона убил он. С чего бы? Но раз уж вы спросили…
— У Нельсона был сын? — воскликнул Бен. — Кто он?
Глава 11
Чен вытолкнул Тесс из «мерседеса» и запихнул на переднее сиденье машины Келли. Затем порылся у себя в багажнике и в капоте «хонды», сел за руль, с помощью отвертки и плоскогубцев что-то сделал с проводами, и мотор завелся. Развернув машину, он остановил ее на краю пруда.
Тесс посмотрела на него. Чен глядел на воду.
— Лучше бы я Нельсона сюда скинул, — сказал он. — И ничего бы не было. В смысле, этой истории с тобой и с мальчишкой. Но я запаниковал. Он пришел в редакцию и стал меня обвинять. Я ответил, что не могу разговаривать там, и предложил встретиться в более уединенном месте, то есть здесь. Но, убив его, я не хотел оставлять труп на своей земле. Поэтому повез тело в лагерь. Что было очень глупо. Все дело в том, что он застал меня врасплох: сначала рассказал, что я его сын, потом объяснил, как догадался, что твою сестру убил не Лазарус, а я. Он сказал, что Лазарус еще тогда обвинял во всем меня, но он ему не поверил. А это оказалось правдой. — Чен горько усмехнулся. — Нельсон предложил мне защиту. Ха! Еще один папаша-защитник. Во что бы мне эта защита обошлась? Но я не хотел рисковать.
Чен вздохнул.
— Если бы твой сын не заглянул в машину и не увидел Нельсона… Если бы я не запаниковал… Не знаю… Когда я нашел твою сестру в сарае… мне надо было просто уйти. — Чен покачал головой. — Но когда я понял, что это именно она, меня охватило желание отомстить.
Тесс эти слова показались странными. Отомстить? Фиби? Ведь Чен ее даже не знал. За что ему было ей мстить?
— Я сообразил, что во всем обвинят Лазаруса, — продолжал Чен. — Извращенца. Ведь похитил ее он. И, возможно, собирался убить. Нет, все-таки не надо было мне возвращаться в этот город. А теперь… — Он помолчал, посмотрел на Тесс. — Я должен избавиться от тебя и от этой машины. Даже если твой сын выберется, все решат, что он сочиняет. Пруд — лучший вариант.
Ужас в глазах Тесс был красноречивее любых слов. Она пыталась что-то сказать, но из-за скотча могла только мычать.
Чен снял машину с ручного тормоза и протянул руки к шее Тесс. Он снял с нее шарф, скатал его и засунул под педаль тормоза. После чего закрыл окна и открыл дверцу.
— Тонуть недолго, — сказал он, ставя машину на нейтралку.
Затем он вышел и захлопнул дверцу. «Хонда» Келли медленно покатила к берегу. Тесс терла запястья друг о друга, лихорадочно пытаясь высвободить руки. Она вжалась в спинку сиденья, ноги просунула под приборную доску, словно надеясь так остановить движение, но машина катилась вперед. Чен подталкивал ее сзади. Она увидела, как капот уже погружается в воду. «Нет!» — хотела крикнуть она. Но не могла издать ни звука. «Хонда» вплыла в пруд, некоторое время покачалась на воде и медленно пошла ко дну.
Эрни съежился в огромном черном дупле дерева. Он не слышал, что сказала мама, когда заметила его в лесу, но прочитал по ее губам: «Беги». И она посмотрела так, как всегда смотрела, когда говорила что-то важное. Значит, нужно было ее послушаться.
Он напомнил себе, что надо попробовать выбраться на дорогу — там может оказаться кто-то, кто поможет ему и маме.
Эрни осторожно выглянул из дупла, спрыгнул вниз и побежал по лесу. Несколько раз он едва не упал, споткнувшись о корни, но ни на миг не останавливался. Сердце готово было вырваться из груди, он почти выдохся и не понимал, где находится.
И тут, когда ему уже казалось, что он так и умрет в этом лесу, он увидел впереди свет. Приглядевшись, он понял, что это фонарь на столбе у ворот фермы. Дорога! Он нашел дорогу!
Но куда бежать? Где-то на ферме он услышал рев мотора. Это он! Он ищет Эрни! Эрни огляделся и побежал по дороге направо, прочь от ворот. И вдруг увидел ехавшую навстречу машину. Эрни кинулся на шоссе, замахал руками и закричал:
— Помогите! Помогите!
Завизжали тормоза. Эрни застыл: свет фар словно парализовал его, он боялся даже отскочить в сторону. Машина свернула на обочину и, едва не врезавшись в дерево, остановилась.
Эрни осторожно подошел к золотисто-коричневой машине, испугавшись, что водитель начнет его ругать. Водитель, худой мужчина в серой парке, вышел. Положив тощую руку на крышу своего седана, он огляделся. И наконец увидел Эрни, съежившегося у края шоссе.
— Мистер, мне нужна помощь, — сказал Эрни. — Срочно!
— Подойди поближе, а то я тебя не вижу, — сказал незнакомец.
Чен Моррис, думал Бен, отъезжая от дома Эбботов. Путь его лежал на ферму Уитмена. Чен всегда был приличным человеком. У него милая жена с каким-то редким заболеванием мышц. Бен размышлял, что делать. Можно позвонить в полицию, но ни доказательств, ни улик нет. К тому же теперь из-за его участия в оправдании Лазаруса Эббота в полиции Стоун-Хилла к нему относились без особой нежности. Возможно, его даже слушать не захотят.
Нет, полиция ему помогать не станет. Но Эдит он доверял. Надо съездить на ферму и самому побеседовать с Ченом Моррисом. Только действовать следует осторожно, не показывать Чену, зачем он на самом деле приехал.
Тесс билась как зверь, попавший в капкан. Машина колыхалась в воде.
Тесс пробралась к проему между сиденьями, чтобы хоть как-то держать машину в равновесии. Она понимала, что, если машина перевернется, надежды на спасение не останется. Да и какая может быть надежда, с тоской подумала она. Нет никакой надежды. Но тут же мысленно дала себе пощечину. Пока она жива, еще можно найти выход. Прежде всего нужно успокоиться.