— Нельсона Эббота? — Тесс попыталась изобразить удивление.
Чен наклонился к Тесс поближе и сказал вполголоса:
— Вы ведь знали, что это он?
— Нет, откуда, — возразила Тесс.
Чен недоверчиво посмотрел на нее:
— Интересно, какие улики после стольких лет привели их к Нельсону Эбботу?
Тесс насторожилась:
— Этого и следовало ожидать. Ведь дело об убийстве заново стали пересматривать.
— Это Рэмси настоял, — нахмурился Чен.
Тесс была уверена, что Чен просто прикидывается, что ничего не понимает. Ведь все дело завертелось вокруг анализа ДНК. И вспомнила, как Джейк презрительно заметил, что Чен никакой не журналист, а просто бездельник, получивший газету по наследству.
— Я уверена, что скоро мы обо всем узнаем, — сказала она.
— Вам что-то известно про улики, да? — настаивал Чен.
— Увы, здесь я вам ничем не могу помочь, — усмехнулась Тесс.
Вдруг у входа в кафе поднялась суета. Чен привстал и посмотрел на улицу.
— Идемте, — сказал он.
Тесс поспешила за ним. Все репортеры собрались у помоста, который выставили перед полицейским участком. На помост поднялся Расти Босуорт и постучал по микрофону.
— Хочу сразу кое-что разъяснить, — сказал он. — Мы действительно допросили человека, который мог иметь касательство к убийству Фиби Деграфф. Но его адвокат выдвинул несколько требований, и в настоящий момент этот человек не под арестом. Поэтому пока что никаких имен или подробностей мы сообщать не будем.
Репортеры разочарованно загудели — они поняли, что материала на первую полосу им опять не получить.
— Как только у нас появится конкретная информация, мы вам ее сообщим, — пообещал Расти Босуорт.
Телевизионщики стали убирать аппаратуру, и тут в толпе кто-то крикнул:
— Чушь! Все это полная чушь!
Тесс обернулась и увидела своего брата Джейка с искаженным от злобы лицом. Начальник полиции, который в сопровождении своих помощников уже шел в участок, сделал вид, что его не слышит, но Джейк не желал угомониться.
— ДНК Нельсона совпадает с ДНК убийцы, и ты это отлично знаешь, Босуорт! — крикнул он. — Почему же ты его не арестовал?
«Откуда он это узнал?» — удивилась Тесс. И вспомнила: когда шеф Фуллер позвонил, Джулия была рядом.
— Так что же, Босуорт? — продолжал орать Джейк. — Можно отпустить педофила и убийцу, если он — твой дядя, да?
Расти Босуорт обернулся к толпе:
— На этот вопрос я поручаю ответить адвокату подозреваемого. Мистер Рэмси!
Тесс словно под дых ударили.
Бен Рэмси поднялся на помост и наклонился к микрофону:
— В настоящий момент моему клиенту не предъявлены обвинения, и я советовал бы представителям прессы не передавать никаких заявлений, которые могут быть расценены как клевета или подлог.
Он отошел, и микрофон взял Расти Босуорт:
— Для протокола: я не сказал, что мы отпускаем подозреваемого. Мы продолжаем его допрашивать. Когда нам будет что сообщить вам, мы сообщим.
Бен Рэмси невозмутимо осматривал толпу. Когда он заметил пылающий гневом взгляд Тесс, ей показалось, что он поморщился.
«Предатель, — думала Тесс. — Как ты мог?»
Джейка полицейские вывели из толпы.
Чен схватил Тесс за рукав.
— Постойте! Откуда ваш брат знает про результаты анализа ДНК?
— Не могу вам сказать, — пожала плечами Тесс. — Простите, мне надо идти.
Но Чен Моррис не унимался:
— Значит, полицейские говорят, что ДНК Нельсона Эббота совпало с ДНК, обнаруженным на уликах. Ничего не понимаю. Он же всегда утверждал, что Лазарус виновен. Он говорил об этом всем подряд…
— Очевидно, Нельсону было проще отправить на казнь Лазаруса, а не себя.
— Но это вы сказали, что вашу сестру забрал Лазарус! Как вы могли так ошибиться?
— Я не ошиблась, — сердито сказала она. — Как вы не понимаете? Они сделали это вместе.
Тесс тут же сообразила, что сказала слишком много.
— Я знаю не больше вашего, — поспешно добавила она и отвернулась. Но по его победному виду догадалась, что ее возражения бессмысленны.
Ее мать уже много лет жила в гостинице, и Тесс отлично знала о тропинке, которая вела к задней двери. А еще она знала, что репортеры, расстроенные отсутствием горячих новостей и взбудораженные выкриками Джейка, скоро снова обступят гостиницу. Поэтому она решила пойти в обход.
Она зашла через заднюю дверь в кухню. Оттуда доносился странный, пронзительный вой, а у раковины стоял мужчина с изможденным лицом. Мужчина в серой парке.
Тесс вскрикнула. Это был тот самый человек, которого она видела в первое утро. Тот, кто вчера вечером сидел и курил в машине.
— Эй, Тесс! — поднял он руку. — Не паникуй.
Вошла Дон со стопкой кухонных полотенец.
— Тесс, что с тобой? Ты что, никогда не слышала, как чайник свистит?
— Мама, кто это? — спросила она. — Что он здесь делает?
Дон смутил резкий тон дочери.
— Ты что, не помнишь мистера Фалена? Это же Кеннет Фален.
Тесс посмотрела на запавшие глаза мужчины, на его стриженые, с сильной проседью волосы, серое лицо. Вспомнила снимок в газете, на котором она пририсовала очки. Кеннет Фален!
Дон положила полотенца и выключила чайник.
— Мы собирались попить чаю. Будешь?
Тесс покачала головой.
— Садись, Кен, — сказала Дон.
Кен присел на лавку. Дон поставила на стол кружки и села на скамью напротив.
Тесс не сводила глаз с Фалена.
— Что вам здесь надо? — спросила она.
— Тесс… — с укоризной сказала Дон.
Кен размешал сахар, положил ложечку на салфетку.
— Вчера вечером я случайно столкнулся с твоей мамой на собрании «Друзей»…
— Должна признаться, я его сначала не узнала, — вставила Дон.
«Друзья по несчастью». Ну конечно, подумала Тесс. Ей даже стало стыдно: она вспомнила, что и Кен, и ее мать оба понесли невосполнимую утрату. Но стыд ее мучил недолго.
— Я хотела спросить, зачем вы приехали в город? — спросила она. — Именно сейчас, когда выясняются новые подробности относительно убийства Фиби.
— Это не случайное совпадение, — покачал головой Кен. — Я беседовал с одним из своих редакторов. Мы обсуждали разные идеи, и он упомянул об этом деле — об анализе ДНК и смертной казни. Я рассказал, что это случилось в семье моих знакомых, и он очень заинтересовался. Захотел, чтобы я приехал сюда и попробовал сделать статью на эту тему.
— Мистер Фален — писатель, — пояснила Дон.
— Я так и не закончил роман, над которым работал, когда познакомился с вами, — признался Кен. — Но я много пишу для журналов. Мой редактор считает, что может получиться хороший материал. Ведь мы были здесь, когда Фиби… когда было совершено это преступление.
— Как вам повезло, что вы знаете историю изнутри, — холодно бросила Тесс.
Кен вздохнул:
— Да нет, какое тут везение. Сначала я не хотел ехать. Я не был здесь много лет. С тех пор как умерла Лиза. Я не был готов к поездке. Ну, вы понимаете…
— Но теперь, раз уж вы здесь, почему бы не воспользоваться определенным преимуществом, да? — сказала Тесс.
Дон сердито на нее посмотрела.
— Кен приехал не для того, чтобы чем-то воспользоваться, — сказала она.
— Почему вчера вечером вы оказались на нашей парковке? — строго спросила Тесс.
— Тесс, сбавь тон! — одернула ее Дон.
— Я, разумеется, узнал твою мать и хотел с ней поговорить, но… не хотел оказаться незваным гостем.
«Однако им и оказался», — подумала Тесс.
— Зря ты не зашел, — сказала Дон. — Твое лицо сразу показалось мне знакомым, только я не могла вспомнить откуда. Я действительно рада тебя видеть.
— Я все пытался взять себя в руки. Мне было непросто войти в эту дверь…
Дон накрыла его ладонь своей.
— Хорошо, что ты все-таки смог это сделать. Это место было твоим домом и в хорошие времена, Кен. Не стоит об этом забывать.
Кен кивнул.
— А как поживает миссис Фален? — спросила Дон.
— Мы развелись. Она тяжело переживала смерть Лизы. Стала пить. А я просто больше не мог так жить. — Он отхлебнул чаю. — Твоя мать говорит, что, кажется, наконец нашли настоящего убийцу.