На дороге показался черный грузовик, ехавший им навстречу. Джейк узнал сидящего за рулем Нельсона Эббота. Нельсон, как всегда, сердито смотрел на мир из-под козырька зеленой бейсболки. У Джейка было сильное искушение указать на грузовик и сказать Эрни: «Видишь того мужчину? Это его сын убил твою тетю Фиби». Но Джейк ему не поддался. В том числе и из-за результатов недавней экспертизы. Так что он молча продолжал вести фургон по проселочной дороге, пока они не достигли ворот фермы Уитмена.
— Ну вот, почти приехали, — сказал он.
Дорога, ведущая к дому, проходила через небольшой лес. Эрни вертел головой по сторонам. За лесом начиналось поле, за полем сад. Джейк махнул рукой в сторону альпийской горки, яблонь и розовых кустов.
— Неплохое местечко, правда?
— Ага! — выдохнул Эрни. — А кто тут живет?
— Парень по имени Чен Моррис. Вообще-то это дом его бабушки.
Слева от дороги виднелся большой, заросший ряской пруд. Ветви старых деревьев почти касались воды, подернутой легкой рябью.
— Черт! — выругался Джейк. — Забыл взять с собой удочки.
— Да ладно, — успокоил его Эрни. Однако в его голосе явственно слышалось разочарование.
— Знаешь что? Давай съездим завтра на горное озеро? Порыбачим вдвоем.
Эрни улыбнулся:
— Здорово!
Проехав еще немного, они наконец добрались до большого старинного дома с колоннами.
— Это я его красил, — похвастался Джейк.
— Круто! — уважительно протянул Эрни.
Джейк припарковал фургон, достал из кузова магнитолу.
— Иди поиграй, тут есть где побегать и вообще много всякого интересного, — сказал Джейк. — Только к пруду не подходи. Я слышал, что он чертовски глубокий. Через час я тут все закончу.
Мальчик кивнул и пустился бежать. Пес с лаем помчался за ним.
Джейк улыбался, наблюдая, как эта парочка скрылась за холмом, включил магнитолу в розетку и поймал свою любимую ретроволну. Вытащил из фургона кисть и ведро белой краски. Потом отцепил складную лестницу и приставил ее к стене дома.
Беспечно мурлыкая себе что-то под нос, Джейк очищал рамы и красил их. Он работал без остановки, спускаясь вниз, только чтобы передвинуть лестницу. Через час Джейк закончил последний подоконник и с облегчением отер пот со лба. Пока он работал, солнце успело скрыться за тучи. Поднялся ветер.
На этот раз Джейк спускался по лестнице медленно, стараясь держаться покрепче: порывы ветра становились все сильнее. Добравшись до первого этажа, он случайно бросил взгляд в окно.
Худая блондинка — он узнал жену Чена — сидела на полу в гостиной, прислонившись к дивану. Ее руки безвольно свисали, как у ватной куклы, а в глазах застыла боль. Джейк колебался. Ему казалось неприличным подглядывать, но женщине явно требовалась помощь. Он постучал по стеклу.
— Миссис Моррис! — громко позвал он, пытаясь перекричать радио. — Что с вами? Вам помочь?
Женщина злобно посмотрела на него, и на мгновение Джейк пожалел, что сунул нос не в свое дело. Но она вдруг кивнула.
— Я иду!
Спрыгнув на землю, Джейк кинулся к крыльцу. И как раз открывал дверь, когда услышал громкий лай. Он обернулся и увидел Лео, который бежал к дому и надрывно лаял.
Тесс поблагодарила Чена за помощь и ретировалась, пока он не попросил ее о более развернутом интервью. Прижимая к себе пачку скопированных статей, она поспешила к выходу и едва не налетела на какого-то человека, подошедшего к двери одновременно с ней.
— Извините, — пробормотала она.
— Кажется, такие встречи уже стали у нас традицией!
Тесс подняла глаза на заговорившего с ней седого мужчину и густо покраснела.
Бен Рэмси обезоруживающе поднял руки.
— Я за вами не следил. Клянусь.
— Мне это и в голову не пришло, — ответила Тесс и открыла дверь, впустив в вестибюль волну холодного воздуха.
Рэмси вышел следом за ней.
— Я думал, вы будете избегать любых контактов с прессой.
— Мне нужно было посмотреть кое-что в архиве, — сказала Тесс.
— И что же?
Тесс вздохнула. Вообще говоря, в его настойчивости не было ничего странного. Он же адвокат.
— Едва ли вам будет это интересно, — ответила она.
— Если это касается вашего дела, то мне будет очень интересно, — серьезно сказал Бен. — Я много думал о том, что вы говорили в тот день. Вы ведь до сих пор твердо уверены, что правильно опознали преступника. Думаю, этот случай гораздо сложнее, чем кажется…
Тесс подумала о фотографии Кена Фалена, которому она пририсовала очки.
— А может быть, и нет, — пробормотала она.
Бен Рэмси искоса посмотрел на нее:
— О чем вы?
Покачав головой, Тесс ответила:
— С вами я точно не буду об этом говорить. Вы адвокат Эбботов. И только что выиграли для них громкое дело.
— О, только для миссис Эббот, — усмехнулся он. — Мистер Эббот посоветовал мне «засунуть счет себе в задницу».
Тесс против воли улыбнулась:
— Зато теперь мистер Эббот записался в число самых ярых защитников Лазаруса. А его племянник, шеф, хоть подключился к делу позже всех, но дядюшку уже переплюнул. Он считает, что я соврала, чтобы спасти от тюрьмы своего отца-педофила, — с отвращением закончила она.
Но Бен Рэмси не отступался:
— Так что привело вас сегодня в редакцию?
Немного помолчав, Тесс ответила:
— После всего, что произошло… я не знала, что и подумать. Но вчера ночью у меня появилась одна версия.
— Я и сам изучал протокол заседания суда в надежде найти недостающий кусок головоломки. Мне будет очень интересно услышать вашу версию.
Внезапно Тесс подумала, что надо воспользоваться случаем. Похоже, Рэмси именно тот человек, с которым ей стоит поговорить. Она посмотрела на него:
— Вы все еще храните старый протокол?
— Конечно, — ответил он.
— Как вы думаете, могу я на него взглянуть?
— Если вы согласны поехать со мной, — сказал Бен. — Мне нужно ненадолго заскочить домой. Я… хм… недавно завел щенка и должен за ним присматривать. Отсюда всего десять минут езды.
— Я не могу ждать, — твердо произнесла Тесс. — Мне уже пора возвращаться.
— Нет-нет, — возразил Рэмси, — вы меня неправильно поняли. Протокол у меня дома. Я хотел спросить, согласитесь ли вы поехать ко мне.
Тесс колебалась, понимая, что на самом деле очень хочет согласиться.
— Соглашайтесь, — сказал он.
Дорога, ведущая к дому Бена Рэмси, сначала шла через лес, а потом по берегу озера Иннисквам. Его жилище, как оказалось, было добротным рыбацким домиком, стоявшим прямо у воды.
— Приехали, — сказал Бен.
Он вышел из машины и направился к крыльцу, а Тесс осталась сидеть, наслаждаясь чудесным видом. Отперев замок, Бен крикнул ей:
— Заходите!
Тесс распахнула застекленную дверь. В гостиной она увидела Бена: тот сидел в своем дорогом костюме прямо на полу, а вокруг него прыгал счастливый щенок, то и дело облизывая лицо хозяина.
— Да-да, — говорил Бен, — я тоже рад тебя видеть. А у нас гость. Скаут, поздоровайся с мисс Тесс Деграфф.
Тесс погладила щенка по шелковистой шерстке.
— Ну хорошо, — вставая, произнес Бен. Он взял поводок, висевший на стене у камина, и пристегнул его к ошейнику Скаута. Потом подал его Тесс: — Подержите, пожалуйста.
Она машинально взяла поводок, но, увидев, что хозяин дома начал рыться в куче лежавших на столе бумаг, внезапно вспомнила, зачем сюда приехала.
— Вот оно. — Бен выудил пухлую картонную папку и протянул ее Тесс. Затем кивнул на щенка: — Давайте меняться.
Тесс вернула ему поводок.
— Устраивайтесь поудобнее на диване, — сказал Рэмси. — Я скоро вернусь.
— Могу я взять протокол с собой? — спросила Тесс.
— Конечно, — ответил он. — Я просто подумал, что вам не терпится его перелистать.
— Вы угадали.
Пока Скаут, радостно визжа, играл в куче палой листвы, Тесс тщательно изучала финал судебного процесса. Через несколько минут она подняла глаза, повторяя про себя только что прочитанную фразу, и невольно принялась осматривать уютную гостиную.