Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но все в мире имеет обратную сторону. Уединившись на своем спасительном острове от мировой разрухи, мы забыли, что наш континент не так уж велик. Пройдет не так много времени, и он окажется неспособен прокормить всех своих обитателей. В недрах нашей страны добывают все меньше железа, урожаи год от года становятся хуже. А людей — все больше. Пока эти мрачные расчеты доступны лишь Сенату. Но не за горами тот день, когда люди сами поймут: эра процветания закончилась. Начнутся паника, бунты, междоусобицы, гражданская война… Аникодору придет конец. Вы это понимаете, господин Эстрил?

Ярвиг неожиданно замер на месте и уставился на Эстрила. Тот от неожиданности вздрогнул.

— Да… Но не вполне… — пробормотал молодой человек.

Ярвиг, не обращая на его ответ внимания, опять начал мерить шагами кабинет. Его голос звучал возбужденно:

— Любому, кто знаком с историей Аникодора, известно, что после ухода Звезд было организовано несколько эпохальных экспедиций. Одна — на юг Мешеорота, в так называемую страну Золотых статуй, где обнаружили примитивное племя, обладающее несметными сокровищами. Другая — на Ошк. Эти леса, богатые дичью и древесиной, населены дикарями, приносящими своим идолам человеческие жертвы. На Иссэро, этом мало изученном обширном континенте, обнаружены осколки угасающих цивилизаций. И наконец, последняя экспедиция, казалось бы, самая бесполезная, исследовала необитаемый Ловиж. Немногие знают, что было найдено там.

Сразу после ухода Звезд было принято решение, что для блага всех людей Аникодор должен стать во главе мировой цивилизации. И вот наконец настало время для осуществления великих планов наших предков! В наших доках стоят куоты небывалой мощности, на них Аникодор отправится завоевывать новые земли. Разумеется, мы победим, но сколько времени это займет, сколько жизней будет принесено в жертву этой победе, плодами которой смогут наслаждаться лишь наши далекие потомки… Есть, однако, и другой выход.

Ярвиг снова остановился напротив Эстрила. Его зеленоватые кошачьи глаза под насупленными густыми бровями, уже тронутыми сединой, казалось, глядели в самое сердце молодого человека.

— Господин Эстрил, вы один из тех немногих, кто причастен к тайне экспедиции на Ловиж, которую хранили многие века. Вы приложили немало усилий, чтобы растолковать древнее пророчество, найденное в одном из заброшенных святилищ. Вам удалось то, что ученые Сената пытались сделать в течение долгих лет. Благодаря вам мы смогли вычислить место. Подойдите к столу.

На большие старинные карты падал солнечный луч. Сенатор сбросил со стола одну, другую карту и, остановившись наконец на нужной, ткнул пальцем в точку, жирно обведенную чернилами.

— Смотрите! Это Иссэро, его западная часть. Вот этот горный хребет называется Венексы. Здесь, — палец постучал по столу, — должен быть город, деревня или что-нибудь в этом роде. Она должна быть там. Однако в документе было указано и время. К сожалению, ваше открытие, господин Эстрил, опоздало лет на двадцать, но вы в этом не виноваты. Сенат решил, что именно вам следует довести начатое до конца. У вас есть необходимые знания — я помню, что вы были лучшим учеником нашей школы. Пришла пора доказать свою преданность Аникодору. Вы отправитесь туда. Если та, кого мы ищем, до сих пор находится там, вы заберете ее с собой. Если нет — будете искать, пока не найдете.

Ярвиг снял с шеи маленький ключ, открыл один из ящиков стола и извлек оттуда лист бумаги с наброском женского лица, сделанного углем.

— Вот рисунок, сделанный нашим художником с портрета, почти не сохранившегося на манускрипте. Вы можете взять его с собой. Но помните: если эта тайна попадет в чужие руки, не сносить головы ни вам, ни мне.

Эстрил с почтительным поклоном взял в руки бумагу, а затем тщательно свернул ее свитком. Сенатор Ярвиг продолжал:

— Эта девушка как можно скорее должна оказаться на алтаре Колон, на вершине горы Оро, в Алтумбрах. Наградой будет осуществление вашей заветной мечты. Вы станете магом Земли — но лишь тогда, когда поручение будет выполнено. Вам все ясно, господин Эстрил?

Молодой человек откинулся на спинку кресла. Он не спешил отвечать.

Маг Земли… Честно говоря, Эстрил, мечтавший о большем, был разочарован. Алиссу этим не завоюешь. Ее отец повелевал гораздо более могучей стихией. И, кроме того, Ярвиг не был вполне откровенен с ним. Даже учитель Стратол сказал ему больше о целях Сената, хотя ему бы и вовсе не полагалось о них знать.

— А если я это сделаю, сенатор Ярвиг? — спросил молодой человек. — Что ждет тогда весь мир? Мне кажется, я знаю ответ на свой вопрос, но я не хочу мучиться одними догадками.

Ярвиг смотрел на Эстрила со странной смесью одобрения и недовольства.

— Вообще-то, господин учитель, вам не следовало бы задавать вопросы. Ваше дело — выполнить задание; думать — это задача Сената. Но поскольку вы все равно сделаете самостоятельные выводы, пусть лучше они будут правильными.

Сенатор торжественно выпрямился, став как будто выше ростом.

— Если девушка взойдет на алтарь Колон и совершит там описанный в документе обряд, то Звезды вернутся в мир. Риррел возродится вновь. Вернется все, что утратили люди: способность перемещаться в пространстве, общаться на расстоянии… Но не Звезды теперь будут править миром. Сердцем возрожденной Риррел станет Аникодор. Теперь вы знаете все, что нужно, и даже больше. Кстати, где вы остановились, господин Эстрил? В «Гордости Шингвы»? Скромно, но со вкусом. Все необходимое — карты, оружие, снаряжение — вечером доставят вам туда.

Глава 5

ИСКУШЕНИЕ

Храм гудел, как растревоженный улей. Сестры с заспанными и удивленными лицами выглядывали из своих келий. Вслед за толпой я вбежала в зал для собраний, где, несмотря на ночь, было полно народу. Такого переполоха не знали в храме со времени трагических событий прошлого года. Неужели опять случилось что-то плохое? О каком пленнике идет речь? Решительно протолкавшись вперед, я увидела высокого и худого мужчину, неподвижно лежавшего на полу в центре зала. Он был одет в облегающие штаны, заправленные в высокие сапоги, и короткую тунику, разорванную и грязную. Спутанные рыжеватые, слегка вьющиеся волосы падали на лоб. Из рассеченной правой брови запекшаяся струйка крови стекла по бледному лицу на короткую щетинистую бороду. Тонкий нос с хищными ноздрями нервно подрагивал: наверное, пленник тяжело переживал свою беспомощность. Мерцающие голубые искры окружали его тело — он был обездвижен силой Келлион. Однако доставившим его искательницам этого показалось мало: руки и ноги ему связали. Светло-карие глаза затравленно смотрели на женщин, плотным кольцом окруживших его. Движимая любопытством, я сделала еще шаг вперед, и тут наши взгляды встретились.

Что это? Он смотрел на меня так, как будто мы знакомы, а он не верит своим глазам, увидев меня здесь. Может быть, и в самом деле я встречала его во время странствий по миру? Нет, такого не может быть!

— Освободите проход! Пропустите управительницу!

Одна из стражниц бесцеремонно растолкала сестер, и Сияющая подошла к пленнику. Небрежное движение рукой — и невидимые путы голубого огня исчезли. Мужчина сделал попытку подняться, но веревки держали надежно. Однако этот порыв не прошел незамеченным: по толпе женщин прошелестели возгласы — испуганные и удивленные. В самом деле, улыбнулась я про себя, большинство из них впервые видят мужчину не на картинке из книги. Наверное, сестрам, никогда не покидавшим храм, он кажется опасным — такие же чувства я испытала к Рейдану, когда впервые увидела его. Казалось бы, надежно похороненные в душе воспоминания ошеломили меня своей остротой. Но погрузиться в них мне помешал вопрос управительницы, заданный необычайно резким тоном:

— Что все это значит? Зачем вы притащили его в храм?

Из толпы вышла искательница — одна из тех, кто выполнял какие-то таинственные поручения своей госпожи. Невысокая, давно простившаяся с юностью, очень полная женщина с самодовольным видом заявила:

13
{"b":"178683","o":1}