По просьбе Квина доктор на время оставил их в комнате одних. Гарретт сидел у Орландо на коленях. И хотя ему приходилось прижиматься к ней, чтобы согреться, вид у него был слегка настороженный. Хорошо, что Дьюри провел с ним не слишком много времени, а следовательно, не мог нанести ребенку ощутимого вреда. По крайней мере, Квин хотел в это верить.
— Спасибо за пистолет, — сказал Квин.
Орландо не сразу поняла, о чем он говорит.
— Да, конечно. Я не знала, что предпринять, — после паузы ответила она. — Я еще не успела поблагодарить тебя за спасение сына, да?
— И не нужно этого делать. Не будь меня, его бы не пришлось спасать.
Она покачала головой и, положив свою руку на его кисть, произнесла:
— Спасибо.
Ему понравилось ее прикосновение, хотя оно длилось недолго.
— Позволь мне воспользоваться твоим мобильником, — сказал он.
Квин набрал номер Моула:
— Все кончено.
— Хорошо… или плохо? — спросил Моул.
— Хорошо.
— А как мальчик?
— Спасен.
— Тогда мне… больше не нужно… тебе звонить.
— Нет, не нужно. Но я бы хотел, чтобы ты отправил образцы и результаты своих исследований Питеру.
— Конечно.
Затем Квин набрал номер Офиса. Как только Питер взял трубку, он занес номер его телефона в базу и лишь после этого произнес:
— Я собираюсь послать тебе видеофайл, который снял Янсен. Ты также получишь образец ткани, который может все объяснить и стать ответом на многие вопросы и обвинения. Это вещество вместе с оставшимися мятными конфетками, которые Нейт доставил в посольство, со временем поможет кое-кому понять, что их планы не удались.
— Я бы сказал, что это вполне справедливое замечание.
— Янсен говорит, что операцию субсидировала ОСН. Нужно, чтобы кто-то с ними связался.
— Я этим займусь.
Помолчав, Квин добавил:
— Мне нужно, чтобы ты вызволил Нейта.
— Я думал, ты в моих услугах больше не нуждаешься.
— Я устал спорить, Питер. Просто постарайся его освободить, ладно?
— Посмотрим, что я смогу сделать.
— И еще Кеннет Мюррей.
— Он получил другое назначение. Вернее сказать, повышение в должности. Теперь он в нашем посольстве в Сингапуре. Наши сограждане там бывают часто, так что без работы он сидеть не будет.
— Спасибо.
— Берроуз не слишком доволен.
— Уверен, ты еще бросишь ему кость.
На следующее утро в телевизионных новостях сообщили: «В Берлине был предотвращен террористический акт. Чем именно угрожали террористы, пока неизвестно».
Менее всего поразил Квина тот, кто в этой истории сорвал все аплодисменты.
— НАТО выражает свое удовлетворение тем, что наши усилия привели к срыву планов террористов, — вещал Марк Берроуз, стоя на трибуне в окружении многочисленных микрофонов.
Квин не видел ног агента, но подозревал, что одна из них загипсована.
— Я вскоре вылетаю в Вашингтон на личную встречу с президентом, — заявил Берроуз.
Квин, Орландо и Гарретт провели ночь в небольшом отеле, принадлежащем одному из друзей доктора Гарбера. Квин всю ночь не мог уснуть, многократно прокручивая в голове события предыдущего дня. Подчас он представлял себе другой их исход и понимал, как близко находился от своей последней черты.
За завтраком Квин с Орландо говорили мало. И вообще редко обменивались словами с тех пор, как покинули дом доктора Гарбера. Когда утренняя трапеза подходила к концу, у Орландо зазвонил телефон. Она сняла трубку, потом передала ее Квину:
— Это Питер.
— Слушаю, — сказал Квин.
— Они отпускают Нейта, — раздался в трубке голос Питера. — Жди его у Бранденбургских ворот через десять минут.
От отеля такси домчало их до условленного места за четверть часа. Нейт стоял один. Он увидел Гарретта, и глаза у него просветлели.
— Привет, парень! — воскликнул он.
Гарретт спрятался за маминой спиной, когда та по-дружески обняла Нейта.
— Рада вновь тебя видеть, — сказала она.
— И я рад, что мы снова встретились, — улыбаясь, ответил Нейт.
— Расскажи, как все прошло, — попросил Квин.
— Не так гладко, как хотелось бы. Поначалу меня приняли за сумасшедшего. Ну, ты знаешь, как действуют на людей эти слова. Терроризм. Биологическое оружие. Ядерная угроза.
— Ядерная угроза?
— Видишь ли, один парень мне совсем не поверил. И собрался открыть коробки и проверить конфетки на себе. Другого пути остановить его просто не было.
— Они хорошо с тобой обращались?
— Мне уже довелось повидать обращение и похуже.
— Я рада, что с тобой все в порядке, — сказала Орландо. — Я за тебя волновалась.
— Почему? — удивился Нейт. — Теперь я стал профессиональным заложником.
Орландо улыбнулась. Бросив на Квина быстрый взгляд, она подошла к дороге и махнула рукой:
— Такси!
Возле нее остановился «мерседес».
— Куда ты? — спросил Квин.
— Нужно отвезти Гарретта домой, — сказала она, положив руку на плечо сына. — Я только хотела удостовериться, что с Нейтом все в порядке.
Квин был поражен. Он рассчитывал на большее внимание с ее стороны.
— Не могли бы мы… Видишь ли, я надеялся… — начал он, но так и не смог сказать того, что хотел.
Кажется, Орландо поняла, что он имеет в виду.
— Дай мне немного времени, — сказала она. — Мне нужно побыть рядом с сыном. — Она помолчала и добавила: — Я дам тебе знать, когда буду готова.
— Конечно, — ответил Квин. — Понимаю.
Орландо помогла Гарретту забраться в такси, потом напоследок еще раз обняла Нейта.
— У тебя все будет хорошо, — сказала она. — Слушай, чему тебя учит Квин. По крайней мере, девяносто процентов из того, что он говорит, неплохие советы.
Когда она обернулась к Квину, он точно не знал, чего от нее ждать. Поэтому протянул ей руку. Она взяла ее, потом привлекла его к себе и обняла. Поцеловала в щеку — ласково и нежно. Его хватило только на то, чтобы удержаться и не подставить ей губы. Отпрянув, она ненадолго остановила на нем взгляд. Казалось, ей хотелось что-то еще сказать, но вместо этого она развернулась, села в машину, и та тронулась с места.
Квин проводил ее взглядом до Бранденбургских ворот, пока «мерседес» не исчез из виду.
На лицо его посыпалось что-то холодное и влажное. Квин поднял глаза к небу. Там сгустились тучи и повалил снег.
У него по спине пробежали мурашки. Повернувшись к Нейту, Квин спросил:
— Был ли ты когда-нибудь на Гавайях?
Благодарности
Перефразируя слова Джона Донна, я бы сказал, что писатель никогда не бывает островом. Несмотря на то что большую часть работы над книгой он делает в одиночку, на завершающем этапе в ней принимает участие множество других людей. Эта книга не является исключением.
Хочу выразить благодарность Джону Ривере, Кэти Карнер, Энн Эпштейн-Коген, Пэм Эпштейн-Коген, Пэтти Кили и Джереми Квэйхэксу за оказанную мне любезность, выходящую за рамки обыкновенной дружбы. А также следующей группе людей, чьи предложения и меткие замечания были вплетены в сюжет данной истории: Дереку Роджерсу, Брайану Перри, Кену Фримену и Аллисон Стюарт. Признателен также и вам, Тэмми Спаркс, Тереза Имбэк, Дон Батлер, Даррен Баттлз, Марк Паолетти, Джанет Джой, Джин Гэлбрейт, Аки Норита, Хантер Атей, Брюс Ламберт и Речел Рэнчер. Вы благосклонно встретили первые наброски будущей книги и воодушевили меня на дальнейший труд. Отдельная благодарность вам, писатели Д. Т. Эллисон, Сандра Руттан и Д. Б. Томпсон.
Я в большом долгу перед доктором Филом Холи за его советы по медицине и перед Андреасом Каноненбергом и Кристиан Фреусс-Тингел, оказавшим мне помощь в немецком. Я бы с радостью списал на них все встречающиеся в книге медицинские огрехи и ошибки в немецком языке, но не могу. И если таковые имеются, уверяю вас, в том исключительно моя вина.
Если бы не те, кого я хочу перечислить сейчас, эта книга до сих пор лежала бы у меня в шкафу. Натан Уолпоу организовал неожиданную презентацию. Джим Паск и Том Фассбендер предоставили мне первый шанс, а потом организовали поездку в Бэнтем-Делл. Шэннон Джемисон Васкес с энтузиазмом принял меня в сообщество Бэнтем-Делл. Дэниел Перес — мой замечательный редактор, друг и помощник. Благодарю также моего агента Энн Хоукинс, которая стала моей советчицей и самой ярой сторонницей, — просто не верится, сколь плодотворной может оказаться случайная встреча.