Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— По-моему, ты слишком все преувеличиваешь. Он тебя еще никуда не приглашал?

— Нет, но я ничего не имею против. Я понимаю, что он сейчас очень занят.

— Вздор. Клянусь, что у него есть другая девушка.

— Да нет же, нет у него никого. Финн просто очень занят учебой в университете и своим магазином.

— Сегодня вечером я иду на концерт с Родди и Нейлом. Почему бы тебе не присоединиться к нам? Ты и Нейл хорошо проводите время.

— Нейл — хороший друг. Но, спасибо, сегодня вечером не могу. Я должна просмотреть наши бухгалтерские книги и счета.

— Нет, я отказываюсь иметь с тобой дело! — взмахнув руками, сказала Нэн. — Признайся лучше, ты просто надеешься, что этот твой книжный червь придет к тебе готовиться к занятиям!

Люси улыбнулась и, наклонившись к Нэн, тихим голосом ответила ей.

— К твоему сведению этот книжный червь целует так, что никто другой по эту сторону Экватора не смог бы с ним сравниться.

Нэн усмехнулась:

— Ты хочешь сказать, что он иногда закрывает ненадолго свои книжки?

— Иногда. — В тон ей ответила Люси и, взяв свой костюм, добавила. — Надо идти работать.

— Мне нужно переставить свою машину на заднюю автостоянка. Она ведь стоит прямо напротив магазина, поскольку я думала, что он — вор.

— Да похититель сердец, — тихо прошептала Люси, надев свою ореховую скорлупу и зная, что Нэн ее уже не услышит. Затем вышла на улицу и начала снова размахивать корзиночкой с орехами.

Глава 5

На следующее утро, первого мая, Финн, отключив звенящий будильник, пошел принять душ, после чего надел брюки широкого покроя и белую рубашку. Придя на кухню, он увидел, что Майк и Вилл, уже пьют кофе и едят яичницу. Финн заглянул в небольшую кастрюлю с длинной ручкой, в которой были остатки подгоревшей яичницы.

— Когда же вы, наконец, научитесь готовить?

— Я хотел успеть побриться, пока она жарилась, — оправдывался Вилл.

Финн налил себе чашку кофе и сел с ними за стол. — А где Димплс? — спросил он.

— Ты шутишь?! — воскликнул Майк. — Для нее это еще только середина ночи. Завтрак у нее около одиннадцати или двенадцати часов дня.

— Да, — сказал Финн. — Послушайте, мы должны достигнуть взаимопонимания. Смотрите, не приведите домой еще какую-нибудь женщину. Я согласился принять у себя только вас двоих. И никакая женщина не была включена в наше соглашение.

— Прекрасно, — ответил с улыбкой Майк.

— И согласно нашему договору, мне была обещана помощь в моем магазине.

— Конечно, мы будем рады помочь тебе сегодня вечером после работы, — сказал Майк, и Вилл тоже кивнул в знак согласия.

— Спасибо. В семь тридцать у меня занятие, но мы могли бы поработать несколько часов.

— Конечно. Кстати, мама приезжает. Она звонила вчера вечером, когда ты был у Люси.

Финну показалось, будто стены кухни рухнули прямо на него.

— Наша мама приезжает сюда? В таком случае, когда же уедет Димплс?

— А она и не уедет. Мы же не можем выгнать ее после того, как у нее хватило смелости уйти от своего гангстера.

— Но мы же не можем допустить, чтобы Димплс была здесь, когда приедет мама. Вы хотите, чтобы у нее наступило шоковое состояние?

— Мы что-нибудь придумаем.

— Да уж, постарайтесь. Когда мама должна быть здесь и на чем она приезжает?

— Сегодня. Она проведет с нами выходные дни, — сказал Майк, изучая свою чашку с кофе. — Мы встретим ее самолет.

— Мама прилетает на самолете? — Финн с недоверием посмотрел на братьев, зная, что его мать боялась самолетов больше, чем природных бедствий или ядерной войны.

— Доктор Вилбуртон дала ей несколько транквилизаторов, — ответил Вилл. — А папа будет провожать ее там и посадит на самолет.

— Димплс знает, что приезжает наша мама?

— Да. Мы об этом позаботимся. Не бери это в голову. На кухне мы уберем.

— Спасибо. Если мама приезжает сегодня вечером, то мы, конечно, не будем работать в магазине.

— Я приду к тебе после работы. Мы можем кое-что сделать и быть дома уже к шести часам. А Вилл будет как-нибудь развлекать ее до этого времени.

Финн обдумал предложение Майка и, зная, что даже час помощи со стороны брата будет ему очень кстати, согласился: — О'кэй, но, Вилли, надеюсь, ты будешь здесь и никуда не уйдешь?

— Конечно, я встречу ее самолет. Между прочим, если мама пьет транквилизаторы, то она не очень-то разговорчива.

— Надеюсь, что так. Если захочешь, отведи ее в мой магазин и расскажи, что Майк мне помогает. А я куплю продукты.

— Нет уж, — сказал Майк. — Мы должны произвести на нее хорошее впечатление. Поэтому продукты купим мы. Положись во всем на нас.

Финн был более чем рад положиться во всем на них и кивнул в знак согласия.

— Прекрасно. И не забудьте придумать, что делать с Димплс.

Ровно в пять часов Майк появился в магазине. Вместе они распаковали и повесили костюмы, которые Финн намеревался выставить на продажу, чтобы привлечь больше покупателей в свой магазин.

В шесть они закончили работу и поехали домой. Финн очень устал. К тому же через час ему нужно было еще идти на занятия в университет. Войдя с Майком в квартиру, Финна охватило недоброе предчувствие. Вилл и Димплс тихонько сидели в гостиной, а его мама стояла на пороге кухни. Соблазнительные ароматы мяса и овощей наполнили комнату.

— Мама, — сказал Финн. — Извини, что мы так поздно добрались домой. — Он свирепо взглянул на Вилла, затем прошел в комнату, чтобы обнять и поцеловать мать.

Кэтлин Манди, в фартуке поверх своего голубого хлопчатобумажного платья и с половником в руке, протянула ему навстречу руки. В практичных белых летних туфлях на резиновой подошве она казалась несколько выше. К удивлению Финна, в ее глазах застыли слезы, когда она обняла его.

— Финн, мальчик мой. Я так рада видеть…

Но заметив загипсованную руку сына, Кэтлин слегка отстранила его от себя.

— Финнеган! Что с тобой случилось?

— Я упал, мама, и уже все в порядке. У меня была трещина кости.

— Мальчик мой! Трещина кости!

— Ну, ну, не беспокойся. Завтра мне уже снимут гипс. У меня все хорошо. — Финн обнял мать, решив, что дрожь в голосе и ее чрезмерная чувствительность — это результат воздействия транквилизаторов. Через ее плечо он кивнул Димплс. — Привет.

— Привет, дорогой, — ответила Димплс и робко улыбнулась.

Димплс явно не была напичкана транквилизаторами, и Финн начал удивляться тому, что здесь происходило. Мать взглянула на Финна, вытирая глаза тыльной стороной ладони.

— Ты такой худой, Финнеган.

— Я был очень занят делами.

— Я готовлю вам обед. — Она глубоко вздохнула и спросила: — Ты можешь двигать этой рукой?

— Конечно, посмотри. — Финн снял повязку и пошевелил пальцами. — С каждым днем становится все лучше.

— Ох, Финнеган!

Он нахмурился и несколько смутился, чувствуя какую-то неловкость ситуации, Что происходит?

— Спасибо, что готовишь обед, мама, — сказал он. — Сожалею, но в семь тридцать мне нужно быть в университете на занятиях.

— Вилл говорил мне. Но у тебя еще будет время перекусить?

— Конечно. Дома все хорошо?

— Да, все в порядке, — ответила Кэтлин, но ее голос снова задрожал, и она вновь провела рукой по глазам.

Финн посмотрел на Майка, который пожал в ответ плечами и уставился на потолок. У Финна опять появилось предчувствие чего-то дурного.

— С папой все в порядке? — спросил он.

— Да, с ним все хорошо. Папа шлет тебе наилучшие пожелания.

— А как Патрик?

— Он тоже в порядке. Целыми днями занят на ферме. У нас появился новый бык. Такое замечательное животное. Папа собирается приобрести еще двух новых коров.

— А как ты сама?

— Со мной тоже все в порядке, — сказала она на какой-то высокой ноте и, быстро отвернувшись, пошла на кухню.

Финн догадывался, что она там плачет. Вилл сидел и шептался о чем-то с Димплс, а Майк исчез из комнаты. Финн пошел за ним следом и достиг ванной комнаты как раз в тот момент, когда Майк захлопнул перед его носом дверь и Финн услышал, как щелкнула задвижка.

20
{"b":"178261","o":1}