Литмир - Электронная Библиотека

Спустя час Эмми выпрямилась и сдула со лба прядь волос.

- Его здесь нет.

Они уставились на каминную полку.

- Может, засунем Ворюгу в трубу? - предложил Недотёпа.

- Ооо, да, давайте я залезу.

Эмми дернула головой.

- Там ничего нет. Бумага Бофора ясно говорит, что золото в комнате под спиралью.

Ворюга пнул пустую сумку, пока Бетси складывала инструменты в другую. Понурив плечи, с унылыми лицами они тем же путём, что и пришли отправились обратно.

- Вот это да, на лестнице хоть глаз выколи, - прошептал мальчишка.

- Мы не можем зажечь лампу, - ответила Эмми, - ты знаешь, мы не можем рисковать тем, чтобы кто-то заметит свет. Просто чтобы не потерять равновесие держись за стену.

Голос Недотёпы прозвучал в темноте неестественно громко.

- Что мы теперь станем делать, раз в камине сокровища не нашлось?

- Я ещё раз подумаю над ключом, - сказала Эмми. - В этих проклятых фразах должен быть какой-то смысл, который я не разгадала. Вероятно, я что-то упустила.

Они добрались до двери главного особняка и разделились. Эмми направилась в свою комнату, пока другие расползались по комнатам для слуг. Уже в кровати девушка призналась себе, что сбита с толку, как никогда.

Некая часть её радовалась тому, что пребывание в имении ненадолго продлилось. Найди она золото, ей пришлось бы бежать, несмотря на угрозы Вэлина и свои чувства к нему. Деньги очень важны для Франта и остальных. Но она осталась, и чем дольше здесь находится, тем выше риск. Она рискует быть разоблачённой, и, что не мене ужасно, рискует всё больше и больше пасть под чарами Вэлина.

Пытаясь отвлечься от переживаний, Эмми поднялась и, достав из кармана юбки письмо Бофора, изучила его ещё раз при свете свечи.

Девушка хмуро взирала на слова.

- Я здесь, я здесь и останусь. Так идут к звездам. Остановись, путник. Три соединяется в одно. К чёрту всё!

Они должны что-то обозначать, так как заголовок гласил «Мсье д’Ор’с Эксерсайз». Эмми смотрела на слова без особой надежды. Они не напоминали ничего из того, что она видела в Эджинкорт Холле, а значит, она впустую потратила время, обхаживая Кортленда и слушая его лепет о средневековой истории поместья.

Он добрых полчаса описывал старую башню, расположенную недалеко от дома. Юноша был так признателен ей за проявленный интерес, что даже показал ей рисунок того места, с двумя башнями, соединёнными от верха к низу массивным внутренним переходом. Девушка впала в ещё большее замешательство, как только Кортленд стал рассказывать ей о бойницах, об опускающемся мосте и рве. Старый Генри Бофор, получив по наследству титул, реконструировал Хартвелл Кип.

Стоило Эмми поразмышлять над этими сведениями, как она сразу выпрямилась, сидя за письменным столом в своей небольшой гостиной. Она подняла список фраз и начала водить по нему пальцем.

- «Tria juncta in uno», - прошептала девушка, - три сливаются в одно. Это же Хартвелл Кип! Две башни и перекрестная стена сливаются в одну башню.

Вскочив со стула, Эмми начала прохаживаться взад и вперед по комнате, обдумывая свою догадку. Не удивительно, что они ничего не нашли. Все подсказки вели к этой башне.

Завтра она отправится туда. Как раз представилась благоприятная возможность - Вэлин пригласил джентльменов посмотреть соседские конюшни скаковых лошадей. Эмми медленно вернулась в кровать, так как осталась основная проблема. Как она будет себя чувствовать, украв сокровище Вэлина?

Она никогда не грабила дорогих ей людей. Но Франту, Фиби и Спруту золото было нужнее, чем Вэлину.

Она должна быть сильной. Ей нужно противостоять непреодолимому влечению, которое она чувствует в его присутствии. Что она себе вообразила, что он женится на ней? Маркиз никогда не возьмёт в жёны простую воришку, пусть даже и дочь леди. Да и большинство мужчин не стали бы связываться с незаконнорожденным ребёнком гувернантки. Разве что, взяли бы в качестве любовницы, но Эмми претила мысль быть пешкой, игрушкой на содержании и в полной власти мужчины. Она достаточно натерпелась от такого негодяя, как Эдмунд Чип, и не собирается ставить себя в ещё более гнусное положение. Эмми давным-давно поклялась себе в этом. Но тогда девушка и не представляла, что придётся сопротивляться такому великолепному мужчине, как Вэлин Норт.

На следующее утро леди Фитчет, тётушка Оттолайн вместе с остальными гостями отправились на лодочную прогулку по парковому озеру. После посещения конюшни джентльмены присоединились к ним на легкий ленч на искусственном острове посреди озера. Эмми притворялась, что испытает головную боль, пока все не разошлись.

Добыв кобылу из конюшен, девушка поскакала верхом через лес за пределы поместья Эджинкорт. Полчаса спустя она миновала деревню, которая располагалась между замком и Хартвелл Кип, стоящим на холме, с которого средневековому владельцу крепости открывался вид на сельскую местность.

Эмми всё ещё была на землях Норта, но сама крепость была безлюдной. Кортленд использовал бόльшую часть унаследованного состояния, чтобы восстановить её, но сейчас деньги закончились, и он ожидал следующего поступления из своего фонда. Поэтому на строительных лесах, установленных напротив одной из башен, не было ни единого работника.

Эмми поднялась на холм и продолжила свой путь через осыпающуюся внешнюю стену, окружавшую Хартвелл Кип. Прямо у основания здания были сооружены импровизированные деревянные ступени. Эмми привязала лошадь и постучала в двери. Те были заперты. С помощью ловких пальцев и набора металлических инструментов Эмми не составило труда проникнуть внутрь.

Оказавшись в доме, девушка открыла двери пошире, чтобы в помещение проник свет. Солнечные лучи также побивались через бойницы, окна и брешь, как раз там, где крыша взмывала вверх. Однако башня была так высока, что света еле хватало, и девушка почти ничего не видела. Она стояла в огромном зале. Кортленд рассказывал ей, что собирался восстановить западную башню, и Эмми собралась было её отыскать, когда льющийся от двери солнечный свет пересекла длинная тень.

- Доброе утро, Эмми, - сказал Вэлин.

Резко вздохнув, Эмми ответила:

- Черт возьми, ты напугал меня.

- Извини, - Вэлин подошёл к ней, его сапоги громко стучали по новым половицам, а выражение лица не предвещало ничего хорошего.

Эмми с подозрением посмотрела на него.

- Что ты здесь делаешь? Ты же отправился на конюшни.

- Я ушёл пораньше, и, предупреждая твой вопрос, да, я следил за тобой, - отрезал он.

Качая головой, Эмми обошла его и направилась к двери.

- Я с тобой тут не останусь!

- Почему?

- Сам знаешь.

- Ах, да. Вот что, - Вэлин напрягся в едва сдерживаемом гневе и, догнав девушку, преградил ей рукой путь к отступлению. - Ты уйдёшь, только когда объяснишь, зачем рыскаешь посреди ночи вокруг моего дома.

Эмми задержала дыхание. Немного помедлив, девушка медленно повернулась к Норту, её мозг лихорадочно соображал. Неужели он заметил её и её людей в Башне Искусств? Проклятие! Теперь он знает, что она что-то ищет.

Вэлин возвышался над ней, его прищуренные глаза сверкали даже в приглушённом свете.

- Я видел, как ты возвращалась к себе в комнату.

- К себе в комнату, - повторила Эмми. Значит, он не видел, откуда она возвращалась. - Хммм, я не могла заснуть, поэтому решила прогуляться.

- Прогуляться. Чепуха, Эмми, дорогая, - проворчал Вэлин, хватая её за руку. - Только несколько причин могут заставить леди выйти так поздно из дома - пожар, болезнь или встреча с любовником. Пожара не было, вид, на мой взгляд, у тебя чертовски здоровый, - он притянул её к себе так близко, что девушка ощущала неестественную напряжённость в его теле. - Итак, моя дорогая, с кем ты встречалась?

Эмми освободилась от его хватки и вздёрнула подбородок.

- Не будьте смешны, милорд.

- Ага! Так ты всё-таки встречалась с кем-то.

- Вздор! - возразила Эмми, - я ни с кем не встречалась.

27
{"b":"177742","o":1}