Литмир - Электронная Библиотека
A
A

AMPLIATUS: обращенный из Рима, лично известен Павлу (Рим., 16, 8?). (Латинское прозвище, образованное от причастия в прошедпем времени, что характерно для очень бедных обществ).

АНАНИЯ *(Ananias): обращенный иудей из Дахмаска. Крестил Павла, получив наставление в Еидекии (Дели., У. 10–19). (Греческая транскрипция древнееврейского имени.)

АНДРОНИК: родственник Павла. Был обращен прежде Павла и стал апостолом раньше него. Однажды был в заключении с Павлом, без сомнения, в Ефесе, затем отправился в Рим. Супруг Юнии (Рим., 16, 7). (Греческое классическое имя: эллинизированный иудей.)

АПЕЛЛЕС: обращенный из Рима (Рим., 16, 10). (Греческое классическое имя, взятое из мифологии.)

АПОЛЛОС: «брат» Павла (1 Кор., 16, 12). Во время долгой миссии в Коринфе он образует свою собственную группу последователей (1 Кор., 1, 12; 3, 4, 6–8 и 22; 4, 6). Затем присоединится к Павлу в Ефесе. Его отождествляют с Александрийским иудеем, придерживавшимся иоанновского учения, толкователем Закона, хорошим оратором и харизматом, которому Аки л а и Прискилла преподали основы веры и отправили в Коринф (Деян., 18, 24–25). Был верен до конца: присоединился к Павлу в Никополе, в конце своей жизни посещал Тита на Крите (Тит., 3, 13); его часто считают автором Послания к Евреям, написанном после смерти Павла, сотрудником Тимофея (13, 23). (Эллинизированный иудей: греческое имя, взятое из мифологии, образованное от Аполлон, которое существовало в этой форме только в птолемеевой области, в Александрии, Кирене и на Кипре.)

АПФИЯ: обращенная из Колосс. Супруга Филимона (Филим., 2). (Знатная гречанка. Правописание имени соответствует местному написанию.)

АКИ Л А: «сотрудник» Павла. Основатель домашних Церквей в Ефесе (1 Кор., 16, 19) и в Риме (Рим., 16, 5). Подвергался риску вместе с Павлом, затем покинул, надо полагать, Ефес и жил в Риме. Позднее снова возвратился в Ефес (2 Тим., 4, 19). Муж Прискиллы. Его считают обращенным иудеем, принадлежащим к тому же роду, что и Павел, уроженцем Понта, ремесленником текстильной промышленности, изгнанным из Рима указом Клавдия и скрывавшимся в Коринфе в 50–51, где он привлек к работе и разместил у себя Павла в начале своего пребывания (Деян., 18, 2–3). Отправился затем в Ефес, где преподал основы вероучения Аполлосу и рассказал о Павле (Деян., 18, 18, 19 и 26). Великий путешественник, занимающийся путешествиями, как профессией. (Назван латинским прозвищем: романизированный иудей.)

АРХИПП: обращенный из Колосс, помощник Павла (Филим., 2). Ему было доверено проведение служб (Кол., 4, 17). Сын или друг Филимона. (Классическое греческое имя.)

АРИСТАРХ: «сотрудник» Павла в Ефесе (Филим., 24). Однажды разделил узы с апостолом (Кол., 4, 10). Его считают македонянином, обращенным из Фессалоники (Деян., 20, 4), который участвовал в третьем путешествии из Македонии в Грецию, потом в Азию и Иерусалим (Деян., 19, 19 и 20, 5), и который остался в Палестине во время заключения Павла и сопровождал его, в конце концов, из Иерусалима в Рим (Деян., 27, 2). (Классическое греческое имя).

АРИСТОВУЛ (рабы и вольноотпущенники его дома); обращенные из Рима (Рим., 16, 10). (Их господина, упоминавшегося до некоего Геродиана, отождествляют с принцем идумейской династии, потомком Герода Великого, который состоял при дворе императора до начала правления Нерона, до осени 54 года и до того, как стал царем Малой Армении (Иосиф, BJ, 2, 252).)

АРТЕМ: спутник Павла в Никополе в конце его жизни. Гонец (Тит, 3, 12). (Назван народным именем в уменьшительной форме, греческое имя, взятое из мифологии. Его отождествляют с Артемоном, владельцем корабля, которого обратил Павел («Деяния Павла», 10, с. 7).

АСУНКРИТ: обращенный из Рима, входивший в группу греков. (Неклассическое греческое имя, производное от прилагательного, со ссылкой на отвлеченное понятие «несравненный», которое являлось характеристикой раба.)

ВАРНАВА: см. ИОСИЯ. Пророческое имя, взятое левитом, которое на древнееврейском означает «Сын утешения» (Деян., 4, 36). Павел всегда называл его этим именем. Первый наставник Павла, который сподвиг его на миссию, сопровождал во время апостольского визита в Иерусалим в 51 году, связанного с вопросом кошерной пищи (Гал., 2, 13). Единственный из апостолов, который так же, как Павел, не состоял в браке и работал (1 Кор., 9, б). Встретил Павла во время своего первого перехода в Иерусалим после обращения Павла (Деян., 9, 27). Отправился искать его в Таре для антиохийской миссии (Деян., 11, 22–29). Организовал первое миссионерское путешествие на Кипр, свою родину, и в Ликаонию Писидийскую (Деян., 13, 1). Был принят за бога Зевса из-за своего величественного вида (Деян., 14, 12). После разрыва с Павлом начал новую миссию на Кипре (Деян., 15, 39). Родственник Марка. (Древнееврейское имя.)

ГАИЙ: обращенный из Коринфа, которого крестил Павел (1 Кор., 1, 14). «Странноприимец» Павла во время его последнего пребывания в Коринфе (Рим., 16, 23). Назван латинским именем, которое могло принадлежать вольноотпущеннику (таковых было много в Коринфе) или знатному греку (такая форма была распространенной в этой среде).

ГАИЙ ДЕРВЯНИН * (Caius de Doberos): обращенный македонянин, присоединившийся к Павлу в Ефесе в 53–54 году. Сопровождал его затем в Европу и в Македонию (Деян., 19, 29 и 20, 4). (Знатный гражданин, названный латинским этническим именем. Возможно, римский ветеран, поскольку их было довольно много в этом городе.)

КАРП: обращенный александриец из Троады. Хранил вещи Павла (2 Тим., 4, 13). (Классическое греческое имя.)

КИФА: Симон, называемый Кифа, называемый Петром (Иоанн, 1, 42). Один из «столпов» Иерусалимской Церкви (Гал., 2, 9). Первый был удостоен чести лицезреть воскресшего Христа (1 Кор., 15, 5). Принимал Павла в Иерусалиме в течение пятнадцати дней в 37 году (Гал., 1, 18). Посетил Антиохию в 51 году: разорвал с Павлом отношения из-за кошерных правил (Гал., 2, И). Пребывал в Коринфе вместе со своей семьей около 53–54 годов и создал здесь новую христианскую группу (1 Кор., 1, 12 и 3, 22). Путешествующий проповедник, который путешествовал со своей женой (1 Кор., 9, 5). Считают, что это он поддерживал Павла во время апостольского собрания 51 года (Деян., 15, 7-12), который является центральной фигурой первой части книги «Деяния апостолов», 1—12. Позднее, в Риме, в его группу вошли бывшие последователи Павла, Сила и Марк (1 Пет., 4, 12–13), и эта группа реабилитировала деятельность Павла, когда стали говорить об объединении двух апостолов, представляя их, как соучредителей Римской Церкви (2 Пет., 3, 15). (Павел всегда называл его арамейским прозвищем Кифа. Иудей из Галилеи. Павел видел в нем человека арамейской культуры, но автор «Деяний» — человека культуры греческой.)

КЕСАРЬ (рабы и вольноотпущенники): обращенные, принадлежащие к императорскому дому (Фил., 4, 22). Определение их местонахождения в Риме — правдоподобно, принимая во внимание контекст послания, но не несомненно, так как имперские рабы и вольноотпущенники занимали должности в провинциях, в частности в Ефесе, для того чтобы обладать монополией на пурпурную промышленность.

ХЛОЙ (рабы и вольноотпущенники): обращенный из Коринфа. Совершая путешествие в Ефес, передали Павлу сообщение (1 Кор., 1, И). (Греческое имя).

КЛАВДИЯ: обращенная из Рима. Была обращена Павлом во время его последнего заключения (2 Тим., 4, 21). (Названа римским именем.)

КЛИМЕНТ: «сотрудник» Павла (Фил., 4, 3). Отождествляют с Климентом Римским, руководителем одной из Церквей столицы в конце первого века, что маловероятно. (Евсевий, «Церковная история»», 3, 4, 9.) Возможно, он из Троады в Азии (назван очень распространенным латинским прозвищем, особенно в Италии и, в частности, в Филиппах).

КРИСКЕНТ: обращенный из Рима во время последнего заключения. Переселился в Далматию (2 Тим., 4, 10). (Латинское прозвище, образованное от причастия настоящего времени, которое указывает на очень бедное происхождение, очень распространенное среди рабов н вольноотпущенников.)

67
{"b":"177488","o":1}