Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мои опыты нужны всем. Того и гляди, эти чертовы французы начнут новую войну! Мои изобретения помогут нашей армии! А что касается того, что опыты дорого обходятся, то запомните — когда-нибудь мои открытия сделают меня очень богатым!

— Я не стану оплачивать ваши сомнительные эксперименты, — решительно заявил Генрих и взглянул на супругу: — О чем вы думаете, моя дорогая? Вы почти ничего не едите.

— Я хотела бы помочь дядюшке Теодору, — негромко проговорила девушка.

— У меня нет никакого желания говорить на эту тему, — остановил ее Грифенталь.

— Но вы сами спросили меня. Проблема дядюшки состоит в том, что ему нужно найти деньги для финансирования экспериментов, не так ли?

— Да, это так, — пробурчал барон Теодор, повернувшись к Марциане: — И как вы решили помочь мне?

— Я вспомнила о ваших словах про газ, способный вывести из строя целую армию. Но в этом случае необходимо обезопасить наших собственных солдат, не так ли?

— Я думал об этом, — качнул головой слегка удивленный вопросом девушки барон Манштейн. — И кое-что уже придумал — нужны маски, которые будут плотно облегать лицо, и пропускать в легкие уже очищенный от яда воздух.

— Вот и отлично. Можно будет поставить их производство на поток. Такие маски могут пригодиться и для работы в других вредных условиях, например, в шахтах или еще где-нибудь…

— Неплохо, но для этого нужно сначала заинтересовать в их производстве военное министерство.

— Есть еще и другой план. Возможно, стоит открыть для публичных посещений вашу обсерваторию за определенную плату. В этом не будет позора. Я слышала, что некоторые аристократы в Англии пускают экскурсии даже в свои старинные замки. Мы могли бы развесить об этом объявления в ближайших городках. Только, разумеется, следует сделать более удобным подъем наверх башни.

— Похоже, у вас полно идей для решения наших финансовых проблем? — Марциана уловила легкое раздражение в голосе мужа. — Вы очень решительны сегодня, моя милая, и для начала все перевернули в доме. Не собираетесь ли вы вмешиваться и в мои дела?

— Я всего лишь хочу помочь.

Баронесса избегала смотреть на мужа. Слушая его голос, она вдруг вспомнила льва. Наверно, когда король зверей мурлычет, он весьма похож на Генриха. Этот бархатный голос пробирает ее душу до самых кончиков пальцев и заставляет сильнее биться сердце. Пожалуй, зря она сегодня выслушала исповедь Лизхен… Неожиданно она заметила странный взгляд мужа, которым тот окинул распоряжавшегося за столом дворецкого.

— Что вы думаете по этому поводу, Недлиц? — негромко поинтересовался Генрих.

— Решение этого вопроса зависит только от вас, ваше сиятельство. Подобные мероприятия, конечно, могут помочь с решением финансовых проблем, но не думаю, что это прилично для герцогов Мансфельд. Боюсь, что нас сочтут вульгарными.

— Я совершенно согласен с вами, — Генрих вновь взглянул на жену: — Вы бы стали брать плату, если бы публика захотела осмотреть ваше поместье Фридрихштерн?

— Но у нас никогда не было финансовых проблем, и я подумала…

— Я понял вас и решил, что лучше этого не делать, — вслед за этим Генрих переменил тему разговора.

Пока слуги убирали посуду, готовя стол к десерту, разговор шел ни о чем. Затем графиня Делич, бросив сочувствующий взгляд на подругу, осторожно обратилась к барону:

— А как насчет праздника для крестьян?

— Не могли бы мы организовать его? — присоединилась к ее просьбе Марциана, вспомнив совет графини фон Луттерштейн. — Я слышала, что раньше такое здесь устраивалось довольно часто. Траур уже закончился. Крестьяне могут мне помочь в цветниках, а мы позволим им устроить праздник в саду и парке. Можно пригласить и соседей. Возможно, среди гостей найдутся люди, которые заинтересуются вашими опытами с газами и защитными масками. Выражения сомнения и радости сменялись на лице барона Теодора.

— Что ты об этом думаешь, мой мальчик?

— Ну что же… Пожалуй, я соглашусь. Но лишь в том случае, если этот праздник пройдет спокойно, — неожиданно проговорил барон.

Это было довольно странно, и Марциане пришло в голову, что у Грифенталя, возможно, появилась личная причина разрешить подобное мероприятие.

— Я отвечаю за порядок, — пообещал барон Теодор и повернулся к Каролине. — Осмелюсь вас побеспокоить, моя милая Каро, но, зная ваши многочисленные знакомства, хотел попросить об одолжении. Пригласите на этот праздник некоторых нужных мне людей. Их имена мы с вами обсудим чуть позже, когда определимся с точной датой предполагаемого мероприятия.

— Организация такого дня потребует много забот, Марциана, — задумчиво протянула графиня. — Вы уверены, что действительно хотите заняться этим?

— О, да, — согласно качнула головой баронесса. — Мне это доставит удовольствие.

У нее мелькнула мысль, что на празднике появится возможность узнать что-либо новое о своем супруге. Все местные жители, конечно же, придут на праздник. Возможно, появится и фрау Лили. Марциана твердо решила, во что бы то ни стало познакомиться с этой женщиной. Хотя бы для того, чтобы помочь Лизхен выяснить подробности о судьбе своей сестры.

— Прошу прощения, мой господин, — почтительно обратился к барону Недлиц. — Для приема гостей следует привести дом и парк в идеальное состояние. Чтобы придать замку великолепный вид, потребуется проделать много работы.

— Что вы думаете по этому поводу, моя дорогая? — поинтересовался Генрих у жены. — Когда вы намерены провести это грандиозное мероприятие?

— Полагаю, мы сможем все приготовить примерно за две недели, — подумав, ответила Марциана. — Правда, для этого все же придется нанять людей, но, думаю, это все окупится. А что касается дома, то фрау Марта почти закончила весеннюю уборку, и парадные комнаты находятся в отличном состоянии.

— Я всецело поддерживаю нашу милую хозяйку. Вы можете рассчитывать на мою помощь, а теперь, господа, я хочу пожелать вам приятного вечера, и разрешите мне откланяться. Уже слишком поздно, и мне пора возвращаться домой, — с очаровательной улыбкой встала из-за стола Каролина.

ГЛАВА 26

Проводив графиню Делич, Марциана поднялась в свою комнату. Сначала она решила прямо сейчас составить план работы ожидаемого праздника, но мысли постоянно возвращались к предстоящей ночи. Чтобы немного успокоиться, она достала из секретера дневник и принялась излагать на бумаге свои мысли, кратко записывая то, что собиралась сказать мужу. Неожиданно из спальни послышался какой-то шум, и Марциана, отложив в сторону дневник, заглянула в раскрытые двери.

Здесь никого не было. Баронесса внимательно осмотрела комнату и решила, что это разыгралась Лорелея. Она хотела вернуться к своим записям, но внезапно услышала приглушенный плач из-за полога кровати. Марциана осторожно отодвинула шелковые занавеси и увидела лежащую на постели Анну. Свернувшись калачиком и прижимая к себе котенка, девочка крепко спала, горько всхлипывая во сне. В это время дверь в спальню со стороны покоев мужа отворилась, и, обернувшись, она увидела барона.

— Доброй ночи, — тихо проговорил он, но Марциана приложила палец к губам и указала на постель. Лицо Генриха мгновенно стало хмурым: — Малышка, кажется, слишком привязалась к вам. Ее няня должна лучше следить за ней. Я распоряжусь, чтобы Анну перенесли в детскую.

— Нет, не делайте этого, — тихо попросила Марциана. — Если она хочет спать здесь, я нисколько не возражаю.

— Она пользуется вашей добротой. Вы испортите ее. Кроме того… я не хочу, чтобы с нами спал третий.

— А я думаю, что бедную девочку нужно баловать, — покачала головой баронесса. — Должна быть причина, почему ребенок так долго молчит. Если физически она здорова, следовательно, причина этого молчания в перенесенном шоке. Малышка потеряла родителей в таком раннем возрасте… К тому же… боюсь, что мне в любом случае придется разочаровать вас сегодня. У меня сегодня ужасно болит голова, и думаю, что мне лучше всего хорошенько выспаться.

26
{"b":"177431","o":1}