Литмир - Электронная Библиотека

«Придется позаботиться о контрацептивах, – размышляла она, – и чем раньше, тем лучше». Хотя Даймонд, по всей видимости, решил сохранять дистанцию, все равно не смог удержаться от поцелуя. Можно привалиться к дверце, свернуться калачиком и вздремнуть, но Салли остро ощущала каждый его взгляд, настолько пронзительный, словно он едва с собой справлялся. «Ничего, высплюсь ночью. Хотя вряд ли».

Курорт возник посреди пустыни, как райский оазис. «Счета за воду наверняка астрономические», – подумала Салли, когда они въехали под купол главного входа. Может, эгоцентричным фанатикам здоровья такие затраты вполне по силам. Но скорее всего Кальдерини целиком окупают роскошь доходами от игорного бизнеса.

– И что будем делать дальше? – спросила она, наконец прервав воцарившееся в машине молчание, с неодобрением отметив, что Даймонд зажег уже пятую сигарету после полудня. – Только не говори, что я должна сидеть в машине, потому что к настоящему моменту уже знаешь – я в стороне не останусь. Уверен, что имеет смысл нагло туда заявиться? Я имею в виду произошедшее на озере. Ты, может, и наслаждаешься болью, но мне не доставляет никакого удовольствия латать твои болячки.

Джеймс взглянул на нее, и Салли очень удивилась, увидев предупреждающий блеск в глазах и призрак улыбки на твердых губах.

– Можно подумать, тебе прямо-таки не терпится, чтобы кто-то чертовски крепко меня отделал.

– Раз уж ты заговорил об этом…

– Забудь. И нет, в машине я тебя не оставлю. Тебе выпал грандиозный шанс, детка. Поиграть в тайных агентов.

Салли тут же перестала злиться, когда картинки телевизионных полицейских затанцевали в голове.

– В тайных агентов? – восторженно повторила она.

– Угу. Как Филип Марлоу в «Глубоком сне», когда он впервые заходит в «Редкие книги и роскошные издания».

– Имеешь в виду, что станешь изображать наивного книголюба? – лукаво усмехнулась Салли, явно развеселившись.

– Не так буквально. Мы супружеская пара. Двое яппи, жаждущих улучшить стиль своей жизни. Купили ускоренный пакет выходного дня. Этого времени должно хватить, чтобы разузнать, где находится твоя сестра.

– А если не хватит?

– Выясним, – потеплевшими глазами взглянул на нее Джеймс.

Салли, как послушная жена, последовала за Даймондом в заросший папоротниками вестибюль, глазея по сторонам с плохо скрытым любопытством. Люси точно где-то здесь, Салли ощущала это шестым чувством, которое редко появлялось, но всегда было безошибочным. Она потянула Даймонда за рукав, но тот проигнорировал сигнал, и тут Салли с удивлением разглядела, что спутник превратился в совершенно другого человека. Походка, разворот плеч, даже одежда выглядела иначе. Безликий, как тысячи молодых городских служащих, которые в обеденное время заполоняли улицы Сан-Франциско, устремляясь из банка, адвокатской конторы или брокерской компании в модный ресторан.

Не похоже, что она сумеет соответствовать. Салли неуклюже споткнулась, Джеймс подхватил «жену» под локоток, видимо, ощущая ее присутствие даже когда, казалось, не обращал на нее внимания.

Девица за огромным тиковым столом выглядела как типичная калифорнийская блондинка, которые всегда пугали Салли, похожа на гигантскую куклу Барби – сияющая улыбка, прекрасные зубы, ноги длиной в милю и накаченные мышцы. Она поднялась при их приближении, и Салли с плохо скрытой яростью наблюдала, как женщина с явным удовлетворением оценила внешность Даймонда, а на нее глянула лишь мельком, мигом отбросив маленькую неряшливую «жену», как недостойную внимания помеху.

– Мистер и миссис Чандлер? – поприветствовала Барби, и голос, и придыхание были таким же фальшивыми, как все остальное.

– Да. Рэймонд и Велма, – ответил Даймонд с легкой усмешкой, тут же напомнившей Салли Тома Круза.

Их зарегистрировали под этими именами: Рэймонд Чандлер – создатель великолепного Филипа Марлоу. И Велма – одна из самых ярких неоднозначных героинь Чандлера.

Салли тут же твердо решила выйти замуж за Даймонда, даже если для этого придется перевернуть небо и землю.

– Вижу, вы здесь на ускоренный курс выходного дня. Должна заметить, вы находитесь в превосходной форме. Не представляю, что тут можно улучшить, – промурлыкала Барби.

– Совершенству нет предела, – пробормотал Даймонд, поедая ее глазами.

Протянув руку, вытащил Салли вперед и обнял за талию якобы нежным жестом. Та почувствовала себя, как в капкане.

– А это моя жена. Уверен, для нее вы тоже что-нибудь подберете.

– Разумеется. Рекомендую диету и интенсивную программу общей физической подготовки. По крайней мере, это положит хороший старт избавлению от явно бросающихся в глаза лишних двадцати фунтов.

Только твердая хватка Даймонда удержала Салли от нападения на самодовольную стерву.

– Каких еще двадцати фунтов? – процедила Салли сквозь зубы.

– Вы правы, лучше сбросить тридцать. В конце концов, женщина не может быть слишком худой или слишком богатой[13], не так ли?

Блондинка заливисто захохотала, Даймонд заржал, как чистокровный жеребец, что было вполне в его характере. Жесткие пальцы впились в талию Салли, явно понукая присоединиться к веселью.

– Мне бы не хотелось, чтобы жена чересчур отощала, – гнусным елейным тоном пропел Даймонд.

– Не волнуйтесь, Рэй, – пролепетала клон Барби, доверительным жестом коснувшись мужской руки. – Такая непосильная задача потребует больше времени, чем ускоренный курс в «Десерт Глория», – и склонилась над столом, каждый мускул заиграл под плотно облегающим черным комбинезоном. – Так-так… для вас зарезервирован двухместный люкс. Смею предположить, что вам будет гораздо комфортнее в двух разных номерах. Очень тяжело проживать вместе, когда один партнер на диете, а второй нет.

– Мы с Велмой никогда не расстаемся, – похлопал сжатые кулаки «супруги» Джеймс. – Мы ведь не так давно поженились, правда, дорогая? – с дьявольским весельем в глазах спросил мерзавец.

– Совсем недавно, дорогой, – подтвердила Салли, обхватила его шею, дернула к себе и жадно впилась в губы.

Она всего лишь блефовала, но Даймонд ее удивил. Вместо того чтобы шутливо отреагировать на игривое нападение, стиснул ее руками и крепко поцеловал в ответ, едва не сплющив в объятиях.

«Подавись, кукла чертова», – злорадно подумала Салли, теряя голову, и задалась вопросом, не обвить ли ногами мужскую талию. Когда Даймонд наконец прервал поцелуй, то выглядел ошарашенным. А уж Салли-то точно находилась на полпути к коме.

– Одна комната, одна кровать, – прошептал он, не сводя с нее глаз.

– Как пожелаете, – вздохнула Барби. – Хотя мы рекомендуем нашим клиентам максимально воздерживаться от… супружеских контактов во время пребывания в центре. Вы должны сосредоточиться исключительно на персональных тренировках, полностью отдавая все силы улучшению своего здоровья и физической формы. Но ничего не получится, если вы, извините за выражение, отдадитесь только сексу. Понимаете?

Поганка явно намекала, что жена зациклена на сексе и цепляется за мужа.

– И что вы намерены предпринять? Проверять кровати каждую пару часов? – сладко промурлыкала Салли.

– Как я уже сказала, – натянуто улыбнулась Барби, – это всего лишь рекомендации. Чем вы занимаетесь в уединении своей спальни – это ваше личное дело. Тем не менее у нас существуют определенные правила, – заявила она и выжидающе смолкла, ожидая вопросов.

– Например?

Барби протянула вперед золотистую корзиночку.

– Никаких лекарств, по рецепту или без. Никакого алкоголя. Уложите сюда любые таблетки. Вам все вернут перед отъездом. И ключи от машины.

– Зачем? – на мгновение жизнерадостный яппи исчез, и Даймонд зазвучал как привычный тертый калач.

– Чтобы служащий поставил автомобиль на стоянку, – ответила Барби и нажала кнопку на столе.

Терпеливо пронаблюдала, как Даймонд бросил в корзинку ключи и пузырек с ибупрофеном, потом нанесла последний удар.

вернуться

13

Популярная фраза 1960-х годов, приписываемая Уоллис Симпсон (англ. Wallis Simpson) – с 1937 года супруга герцога Виндзорского, бывшего короля Великобритании Эдуарда VIII. Именно желание короля жениться на дважды разведённой Уоллис Симпсон стало причиной его отречения от престола в декабре 1936 года.

Уоллис также автор сентенции «Мир принадлежит мужчинам, а мужчины – женщинам».

38
{"b":"177123","o":1}