Литмир - Электронная Библиотека
A
A

TEКСT 56

атхапй абхибхавантй энам наива те гхора-даршанах

джигхамсайаинам асадйа нашйантй агнау патангават

атха апи - хотя они приходят чтобы напасть; абхибхаванти - они способны убить; энам - этого мальчика; на - нет; эва - конечно; те - все они; гхора-даршанах - очень ужасно выглядят; джигхамсайа - из-за зависти; энам - ко Кришне; асадйа - приближаясь; нашйанти - побеждены (смерть приходит к агрессору); агнау - на огонь; патанга-ват - подобно мухам.

Хотя причины смерти, даитйи, были крайне ужасными, они не смогли убить Кришну. Кроме того, в стремлении погубить невинных они сами нашли свою смерть, словно мухи, летящие на огонь.

КОММЕНТАРИЙ: Нанда Махараджа невинно думал, "Возможно этот мальчик Кришна прежде убил всех этих демонов, и поэтому в этой жизни они завистливо нападают на Него. Но Кришна – как огонь, а они – мухи, и в борьбе между огнем и мухами, огонь всегда побеждает." Борьба всегда имеет место между демонами и мощью Верховной Личности. Паритранайа садхунам винашайа ча душкртам (Бг. 4.8). Любой, кто восстает против управления Верховной Личности Бога, должен быть убит, жизнь за жизнью. Обычные живые существа подчинены карме, но Верховная Личность Бога всегда побеждает демонов.

TEКСT 57

ахо брахма-видам вачо насатйах санти кархичит

гарго йад аха бхагаван анвабхави татхаива тат

ахo - насколько замечательно это; брахма-видам - люди, кто имеют полное знание Брахмана, трансцендентного; вачах - слова; на - никогда; асатйах - неправда; санти - станут; кархичит - всегда; гаргах - Гаргамуни; йат - что бы то ни было; аха - предсказания; бхагаван - Гаргамуни, наиболее мощный; анвабхави - точно случается; татха эва - как; тат - это.

Слова полностью осознавших Брахман никогда не бывают пустыми. Поэтому все пророчества Гаргамуни сейчас в точности и целиком сбылись.

КОММЕНТАРИЙ: Цель человеческой жизни обозначена в Брахма-сутре: атхато брахма джиджнаса. Чтобы сделать жизнь совершенной – в прошлом, настоящем и в будущем – нужно изучать Брахман. Из-за сильной привязанности, Нанда Махараджа не мог понимать Кришну, как Он есть. Гаргамуни был способен знать все, прошлое, настоящее и будущее, изучив Веды, но Нанда Махараджа не мог понять Кришну непосредственно. Из-за его интенсивной любви ко Кришне, он забыл кто есть Кришна, и не мог понимать потенции Кришны. Хотя Кришна – Сам Нарайана, Гаргамуни не раскрыл этого. Таким образом, Нанда Махараджа оценил слова Гаргамуни, но из-за его глубокой привязанности, он не мог понять, кем был Кришна, хотя Гаргамуни сказал, что качества Кришны будут точно подобными качествам Нарайаны.

TEКСT 58

ити нандадайо гопах кршна-рама-катхам муда

курванто рамаманаш ча навиндан бхава-веданам

ити - таким образом; нанда-адайах - все пастухи, возглавляемые Нандой Махараджей; гопах - пастухи; кршна-рама-катхам - рассказы о случаях, связанных с Бхагаванами Кришной и Рамой; муда - в большом трансценден-тальном наслаждении; курвантах - выполняя это; рамаманах ча - наслаждались жизнью и увеличивали их привязанность ко Кришне; на - нет; авиндан - замечали; бхава-веданам - невзгод материального существования.

Все пастухи во главе с Нандой Махараджей наслаждались рассказами об играх Кришны и Баларамы с великим трансцендентальным удовольствием, и они не замечали невзгод материального существования.

КОММЕНТАРИЙ: Есть инструкция относительно результата изучения или обсуждения кришна-лил, которые описаны в Шримад-Бхагаватам. Садйо хрдй аварудхйате ’тра кртибхих шушрушубхис тат-кшанат (Бхаг. 1.1.2). Нанда Махараджа и Йашода во Вриндаване появились подобно обычным людям этого материального мира, но они никогда не чувствовали несчастий этого мира, хотя они иногда встречали много опасных ситуаций, созданных демонами. Это – практический пример. Если мы следуем по стопам Нанды Махараджа и его спутников, мы все можем стать счастливыми просто обсуждая деяния Кришны.

анартхопашамам сакшад бхакти-йогам адхокшадже

локасйаджанато видвамш чакре сатвата-самхитам

(Бхаг. 1.7.6)

Вйасадева дал эту литературу так, чтобы каждый мог понять свое трансцендентальное положение просто обсуждая бхагавата-катху. Даже в настоящий момент каждый всюду может быть счастлив и освободиться от материальных несчастий, следуя Шримад-Бхагаватам. Нет никакой потребности в аскезах и эпитимиях, которые в этом веке очень трудно исполнять. Шри Чайтанйа Махапрабху поэтому объявил, сарватма-снапанам парам виджайате шри-кршна-санкиртанам. В нашем движении сознания Кришны мы пытаемся распростра-нять Шримад-Бхагаватам так, чтобы каждый в любой части мира мог бы присоединиться к движению сознания Кришны, и воспевая и слушая о деяниях Кришны стал свободным от всех материальных несчастий.

TEКСT 59

эвам вихараих каумараих каумарам джахатур врадже

нилайанаих сету-бандхаир маркатотплаванадибхих

эвам - таким образом; вихараих - различными забавами; каумараих - ребяческими; каумарам - возраста детства; джахатух - (Кришна и Баларама) проводили; врадже - во Враджабхуми; нилайанаих - играя в "прятки"; сету-бандхаих - строя воображаемые мосты через океан; марката - подобно обезьянам; утплавана-адибхих - скакали здесь и там, и т.д.

Таким образом Кришна и Рама проводили Свое детство во Врадже, занимаясь детскими забавами, играя в прятки, возводя воображаемые мосты через океан и прыгая как обезьяны.

Так заканчивается Одиннадцатая глава Десятой песни Шримад-Бхагаватам, которая называется "Детские игры Кришны."

Глава 12

Убийство демона Агхи.

 Эта глава подробно описывает Кришна-лилу убийства Агхасуры.

Однажды Кришна хотел насладиться завтраком в лесу, и поэтому Он рано вышел в лес с другими мальчиками пастухами, сопровождающими свои стада телят. В то время как они наслаждались пикником, Агхасура, младший брат Путаны и Бакасуры, появился там, желая убить Кришну и Его спутников. Демон, который был послан Kaмсой, принял форму питона, увеличив себя до восьми миль в длину, а высотой стал как гора, его рот, казалось, простирался от поверхности земли до небесных планет. Приняв такую форму, Агхасура лег на дороге. Друзья Кришны, мальчики-пастухи, думали, что форма демона была одной из достоприме-чательностей Вриндавана. Они захотели войти в рот этого гигантского питона. Гигантская фигура питона стала предметом для их наслаждения, и они начали смеяться, уверенные, что даже если эта фигура была опасна, Кришна должен был защитить их и в этом случае. Таким образом, они подошли ко рту гигантской фигуры.

Кришна знал все относительно Агхасуры, и поэтому Он хотел запретить Его друзьям входить в рот демона, но тем временем все мальчики-пастухи, вместе с их стадами телят, вошли в рот этой гигантской фигуры. Кришна ожидал вовне, а Агхасура ожидал Кришну, думая, что как только Кришна войдет, он закроет свой рот и все они умрут. Ожидая Кришну, он не спешил глотать мальчиков. Тем временем, Кришна думал о том, как спасти мальчиков и убить Агхасуру. Затем Он вошел в рот гигантского асура, и когда Он оказался в пределах рта демона вместе с Его друзьями, Он расширил Свое тело до такой степени, что асура не смог дышать и умер. После этого Кришна бросил Свой нектарный взгляд на Его друзей, возвратив их к жизни, и, довольные, все они вышли невредимыми. Таким образом Кришна действовал на благо всех полубогов, и они выразили их удовольствие и удачу. Для лживой, греховной личности нет никаких возможностей для сайуджйа-мукти, или стать единым с сиянием Кришны, но так как Верховная Личность Бога вошел в тело Агхасуры, коснувшись Его, этот демон получил возможность слиться с существованием сияния Брахмана, и таким образом достичь сайуджйа-мукти.

125
{"b":"174409","o":1}