пура - прежде; нарада-шапена - проклятые Нарадой Mуни; вркшатам - форму деревьев; прапитау - получить; мадат - из-за безумия; налакувара - один из них был Налакуварa; манигривау - другой был Maнигрива; ити - таким образом; кхйатау - известные; шрийа анвитау - очень богатые.
В своем предыдущем рождении эти двое сыновей по имени Налакувара и Манигрива были крайне богаты и очень удачливы. Но из-за гордости и тщеславия они не заботились ни о ком, и таким образом Нарада Муни проклял их стать деревьями.
Так заканчивается Девятая глава Десятой песни Шримад-Бхагаватам, которая называется "Йашода связывает Кришну."
Глава 10
Спасение деревьев Йамала-арджуна.
Эта глава описывает как Кришна сломал два дерева арджуна, из которых появились Налакувара и Манигрива, сыновья Kуверы.
Налакувара и Манигрива были великими преданными Господа Шивы, но из-за материального богатства они стали настолько экстравагантными и лишенными разума, что однажды они наслаждались с обнаженными девушками в озере и бесстыдно прогуливались там. Внезапно появился Нарада Муни, но они были так ослеплены их богатством и ложным престижем, что даже видя Нараду Муни они остались обнаженными и даже не устыдились. Другими словами, из-за богатства и ложного престижа, они потеряли и обычное приличие. Конечно, это – природа материальных качеств, что когда кто-то становится очень богатым и имеет престижное положение, он теряет чувство этикета и не заботится ни о чем, даже видя мудреца, подобного Нараде Муни. Для таких введенных в заблуждение людей (аханкара-вимудхатма), кто особенно высмеивают преданных, надлежащим наказанием будет – снова стать бедными. Ведические правила и инструкции предписывают как управлять чувством ложного престижа посредством практики йама, нийама и так далее (тапаса брахмачарйена шамена ча дамена ча [ШБ 6.1.13]). Бедного человека можно очень легко убедить, что престиж богатого положения в этом материальном мире временен, но богатого – невозможно. Поэтому Нарада Муни установил пример, проклиная этих двух людей, Налакувару и Манигриву, стать тупыми и не сознающими ничего, подобно деревьям. Это было достойное наказание. Но так как Кришна всегда милосерден, даже при том, что они были наказаны, они были достаточно удачливы увидеть Верховную Личность Бога лицом к лицу. Поэтому наказание, данное вайшнавом совсем не наказание; точнее, это – другой вид милосердия. Проклятием деварши, Налакувара и Манигрива стали близнецами-деревьями арджуна и остались во внутреннем дворе матери Йашоды и Нанды Махараджа, ожидая возможности увидеть Кришну непосредственно. Господь Кришна, желанием Его преданных, вырвал эти деревья йамала-арджуна, и когда Налакувара и Манигрива были таким образом освобождены Кришной после одной сотни лет по времени полубогов, их прежнее сознание восстановилось, и они предложили Кришне подходящие для полубогов молитвы. Таким образом получив возможность видеть Кришну лицом к лицу, они поняли, как милосерден был Нарада Муни, и поэтому они выразили ему признательность и поблагодарили его. Затем, обойдя вокруг Верховной Личности Бога, Кришны, они отбыли в их соответствующие обители.
TEКСT 1
шри-раджовача
катхйатам бхагаванн этат тайох шапасйа каранам
йат тад вигархитам карма йена ва деваршес тамах
шри-раджа увача - Царь далее спросил; катхйатам - пожалуйста опиши; бхагаван - о высший мощный; этат - это; тайох - обоих из них; шапасйа - проклятие; каранам - причина; йат - какое; тат - такое; вигархитам - отвратительное; карма - действие; йена - что; ва - даже; деваршех тамах - великий мудрец Нарада так разгневался.
Царь Парикшит спросил: О бхагаван, из-за чего Налакувара и Манигрива были прокляты мудрецом Нарадой? Что они сделали настолько отвратительного, что даже Нарада, великий мудрец, разгневался на них? Пожалуйста, расскажи это мне.
TEКСT 2–3
шри-шука увача
рудрасйанучaрау бхутва судрптау дханадатмаджау
каиласопаване рамйе мандакинйам мадоткатау
варуним мадирам питва мадагхурнита-лочанау
стри-джанаир анугайадбхиш чератух пушпите ване
шри-шуках увача - Шри Шукадева Госвами сказал; рудрасйа - Господь Шива; анучарау - два великих преданных или спутника; бхутва - занимали высокий пост; су-дрптау - были гордыми тем положением и их прекрасными телесными качествами; дханада-атмаджау - два сына Куверы, хранителя богатств полубогов; каиласа-упаване - в маленьком саду примыкающем к горе Каиласа Парвата, резиденции Господа Шивы; рамйе - в очень прекрасном месте; мандакинйам - у реки Мандакини; мада-уткатау - ужасно гордые и безумные; варуним - вид вина, называемый Варуни; мадирам - опьяненные; питва - пили; мада-агхурнита-лочанау - их глаза вращались от опьянения; стри-джанаих - с женщинами; анугайадбхих - поющими песни прославляющие их; чератух - блуждали; пушпите ване - в прекрасном цветочном саду.
Шри Шукадева Госвами сказал: О Царь Парикшит, из-за того, что два сына Куверы занимали высокий пост благодаря дружбе с Господом Шивой, чем они очень гордились, им было позволено гулять на берегу реки Мандакини в саду, примыкающему к Горе Каиласе. Пользуясь такой возможностью, они пили вино, называемое Варуни. Окруженные женщинами, поющими им славу, эти безумные гордецы гуляли в этом цветнике, и их глаза всегда вращались от пьянства.
КОММЕНТАРИЙ: Этот стих упоминает, что некоторые материальные преимущества позволили себе люди, связанные или преданные Господу Шиве. Кроме Господа Шивы, если кто-то – преданный любого другого полубога, он получает некоторые материальные преимущества. Глупые люди, поэтому, становятся преданными полубогов. Это было указано и критиковалось Господом Кришной в Бхагавад-гите (7.20): камаис таис таир хрта джнанах прападйанте ’нйа-деватах. Те, кто – не преданные Кришна, имеют вкус к женщинам, вину и т.д., и поэтому они были описаны как хрта джнана, лишенные рассудка. Движение сознания Кришны может очень легко указывать на таких глупых людей, поскольку они были обозначены в Бхагавад-гите (7.15), где Господь Кришна говорит:
на мам душкртино мудхах прападйанте нарадхамах
майайапахрта-джнана асурам бхавам ашритах
"Невежественные и глупые грешники, низшие из людей, а также те, чье знание украдено иллюзией, и демоны-безбожники никогда не предаются Мне." Любой, кто не преданный Кришны и не предается Кришне, должен рассматриваться как нарадхама, самый низший из людей, и душкрти, тот, кто всегда совершает греховные действия. Таким образом нет никакой трудности в выяснении, кто является человеком третьего или четвертого класса, положение каждого может быть понято просто этим критическим испытанием: является или нет он преданным Кришны?
Почему преданных полубогам больше чем вайшнавов? Ответ дается здесь. Вайшнавы не заинтересованы такими удовольствиями низшего класса, как вино и женщины, и при этом Кришна не позволяет им такие возможности.
TEКСT 4
антах правишйа гангайам амбходжа-вана-раджини
чикридатур йуватибхир гаджав ива каренубхих
антах - в пределах; правишйа - войдя; гангайам - Ганга, известная как Мандакини; амбходжа - среди зарослей лотоса; вана-раджини - заросли; чикридатух - два из них имели обыкновение наслаждаться; йуватибхих - в компании юных дев; гаджау - два слона; ива - подобно; каренубхих - со слонихами.