Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Хорошо, если это произойдет, я обязательно обращусь к вам. Заранее благодарю.

Стюард еще раз заверил меня, что костюм для приема у капитана будет готов к шести вечера, и ушел. Я снова остался один.

3.

Ровно в восемь часов я поднялся в главную столовую на палубе А. Она оказалась очень просторной. Не меньше сотни столиков стояло вокруг матовой, слегка выпуклой поверхности, которая накрывала нижние палубы и имитировала небо, так что пассажиры, находящиеся в центральной зоне, гуляющие в Оранжерее или сидящие в столовой первого класса, автоматически превращались в небожителей (хотя, разумеется, снизу не было видно ничего, кроме молочно-голубого неба). Похожая на линзу выпуклость поднималась примерно на высоту стола и не загораживала противоположной стороны зала. Над нею парил прозрачный плоский диск, на который проецировалось все, что происходило за бортом корабля. По поверхности диска быстро, словно дождевые капли, скользили изображения звезд — вытянутые, словно размазанные пятна спектра, похожие на осколки разбившейся радуги.

Я назвал себя старшему официанту, и он, сверившись со списком, провел меня к столу, стоявшему у самого края центральной линзы. Одри уже была здесь.

— О, СП, ты выглядишь просто потрясающе! — воскликнула она, поднимаясь со своего места и делая мне навстречу несколько шагов. Но если кто-то в зале и выглядел по-настоящему потрясающе, так это она сама. На Одри было узкое платье цвета электрик, облегавшее ее тело плотно, словно вторая кожа, и я невольно смутился. Одри заметила это и встревожилась.

— Что-нибудь не так?

— Н-нет, все в порядке, — пробормотал я. — Просто я… Это твое платье… а еще мой костюм. Мне никогда не приходилось…

Одри звонко рассмеялась.

— Можешь не беспокоиться! Я уверена, абсолютное большинство мужчин в зале чувствуют себя точно так же. Эти парадные костюмы просто созданы для того, чтобы причинять всяческие неудобства. А мужчину, которого что-то отвлекает, гораздо легче застать врасплох.

«Застать мужчину врасплох»…

В ее устах эта фраза прозвучала настолько старомодно и вместе с тем агрессивно, что я растерялся еще больше. Одри поняла это и взяла меня за руку.

— Ну же, СП! Я пошутила…

— Да-да, конечно, — ответил я, чтобы не показаться полным идиотом, но в глубине души чувствовал, что застать врасплох меня ей и в самом деле будет легче легкого.

— Проходи скорее, садись! — Одри потянула меня к столу. — Здесь все ужасно хотят с тобой познакомиться.

И она провела меня к креслу рядом с собой. Только тут я понял, что означает выражение «быть приглашенным за капитанский стол». Сам капитан Признер — высокий, худощавый мужчина с задорной мальчишеской улыбкой, знакомой мне по рекламным буклетам «Стеллы», во множестве имевшимся в моей каюте — поднялся для приветствия со своего места во главе стола.

— Счастлив познакомиться с вами, СП, — сказал он. — Мисс Одри и ее отец как раз повествовали о вашем замечательном подвиге.

— Ничего замечательного я не совершил, сэр, — возразил я, отвечая на рукопожатие капитана.

— Ты ведь помнишь СП, папа? — Одри торопилась представить меня своему отцу.

— Рад видеть тебя снова, сын мой…

Преподобный Пеннебакер был еще выше капитана. Его бледное лицо венчала шапка ярко-рыжих волос, уложенных таким образом, что издали они напоминали пламя свечи. Устремив на меня пристальный взор, он тоже поднялся и протянул руку. Взгляд его не был откровенно враждебным, но и дружеским я бы его тоже не назвал.

— Позволь представить тебе графа Лэттри, — вновь выступила Одри. — Граф — посол Тансиса в Сети.

Посол оказался крошечным человечком, который мрачно курил ароматическую сигарету. Вздохнув, он разгладил на груди тунику, положил сигарету в пепельницу и встал, двигаясь так же плавно и быстро, как и поднимавшийся вверх странный сизо-коричневый дымок. Руку он не предложил, только церемонно поклонился. Я поклонился в ответ. Так и не вымолвив ни слова, граф сел и снова поднес сигарету к губам.

— Помнишь, я рассказывала тебе о переговорах, СП? — спросила Одри. — Похоже, война между Древом и Тансисом наконец закончилась.

— Не хотелозь бы противоречить вам, мэм, — проговорил граф с характерным скрипучим акцентом, — но мы договорилизь только о попытке провезьти мирную конферендзыю.

— И все равно это большой шаг вперед, — убежденно сказала Одри. — Садись, СП. Ты есть хочешь?

— Конечно, хочу, — ответил я, хотя голода не чувствовал. Трудно было думать о еде, когда Одри сидела так близко и выглядела столь обворожительной.

— Позвольте предложить вам вина, СП, — проговорил капитан приятным баритоном. — Насколько мне известно, это французское. Вам приходилось бывать во Франции?

— Только слышать, а бывать — нет, не приходилось.

— Значит, вы никогда не были на родине?

— Нет.

— И никогда не покидали Древо?

— Генри — так звали моего клиента — собирался посетить Землю. Он планировал взять меня с собой, но из этой затеи так ничего и не вышло.

— Значит, для ваз это первый прыжок? — уточнил граф Лэттри.

— Да, — подтвердил я, чувствуя себя все более и более неловко.

— Тогда позвольте приглазить ваз в команду Протея, ЗП. — В его устах мое имя прозвучало именно так.

— Простите, граф, но СП уже включен в команду Царя Нептуна, — возразила Одри, сжав под столом мою руку.

— Ага! — воскликнул капитан Признер, поднимая свой бокал. — Первое предложение!..

Похоже, это было что-то вроде тоста, потому что все сидевшие за столом поднесли бокалы к губам.

— Ох, капитан! — рассмеялась Одри. — Вы его совсем смутили!

— У нас, на межзвездных лайнерах, свои традиции, — объяснил мне Признер. — Когда кто-то принимает предложение команды, все присутствующие обязаны выпить за него.

— Ведь ты принимаешь предложение, сын мой? — вмешался преподобный Пеннебакер.

— Ну, я… А что я должен делать? Я имею в виду — если я соглашусь?…

— Просто скажи «да», и все узнаешь сам, — сказала Одри. Гости рассмеялись, а я почувствовал, что краснею.

— А если я присоединюсь к ордену Нептуна вместо него? — сказал вдруг какой-то мужчина, незаметно подошедший к капитанскому столу.

На мгновение за столом воцарилась тишина. Мужчина, задавший этот странный вопрос, стоял за спиной Одри. Он был одет в белую рубашку с короткими рукавами и открытым воротом. Совершенно белая густая борода падала ему на грудь; длинные седые редеющие волосы были зачесаны назад. Глаза у него были светло-голубые, водянистые, лицо — красное, обветренное, а сильные, мускулистые руки были покрыты старческими пигментными пятнами, похожими на следы раздавленных ягод.

— Привет, Джордж! — сказал капитан Признер. — Я думал, ты давно не играешь в эти игры.

Я почувствовал, как кто-то пнул меня в лодыжку, и покосился на Одри.

— Это Джордж Джонсон, — прошептала она, едва шевеля губами, но глаза у нее широко раскрылись от изумления и любопытства.

— Я случайно проходил мимо, капитан, — невозмутимо ответил Джонсон, — и услышал, о чем вы тут говорите. Вот мне и подумалось, почему бы не тряхнуть стариной и не присоединиться к ордену Нептуна? Если, разумеется, их преподобие не возражают…

И он пристально посмотрел на преподобного Пеннебакера.

— Нет-нет, мистер Джонсон, — ответил тот и холодно улыбнулся.

— Боюсь, ничего не выйдет. Вы же отлично знаете, что команда Нептуна — христианская организация.

— Вы хотите сказать, что я — хреновый христианин?

Лицо Пеннебакера стало таким же красным, как и его волосы. Вскочив на ноги, он швырнул салфетку.

— В моем присутствии можете сквернословить сколько угодно, Джонсон, — отчеканил он. — Для меня в этом нет ничего нового — я давно знаю, что вы за фрукт, — но я не потерплю, чтобы вы выражались подобным образом в присутствии моей дочери.

— Все в порядке, папа, не волнуйся… Он не хотел… Все в порядке, — пролепетала Одри.

30
{"b":"174114","o":1}