Литмир - Электронная Библиотека

— Да, вот здесь, — раздраженно ответила она.

Когда Джош сделал движение, чтобы снова зажечь свечу, девушка протянула руку и остановила его.

— Пожалуйста, не надо.

Попытавшись изобразить самый соблазнительный взгляд, на который только была способна, Эмили прошептала:

— Свет раздражает глаза, мистер Маккензи.

Кивнув, он откинулся назад, отодвинув от себя тарелку с остатками ужина.

— Где же приблизительно на востоке, Эмили? И пожалуйста, называйте меня Джош.

Несмотря на его улыбку, которая могла бы загипнотизировать и змею, Эмили решила, что он больше похож на терьера, чем на ищейку, — или какая там порода собак славится тем, что загрызает до смерти?

Она попыталась сообразить, в каком месте он никогда не был. Не хватало еще, едва упомянув какой-нибудь город, услышать: «О, Кливленд, я отлично его знаю!» Он начнет болтать о прелестях этого городка, а она в жизни не бывала в Кливленде.

Она не собирается попасть в эту ловушку.

— Я из Огайо.

— Кливленд? — оживился он.

«Ага, Маккензи, на сей раз я тебя обскакала».

— Нет.

— Я всегда хотел там побывать, но все никак не удавалось. Проклятие! Упустить такую возможность!

— Коламбус? — спросил он.

— Нет.

— И там я тоже не был, — произнес он, откинувшись на спинку стула.

— А вы вообще были в Огайо?

Голос Эмили против ее воли прозвучал несколько раздраженно, и его губы скривились в усмешке.

Да ведь он тоже с ней играет! И кажется, на сей раз переиграл ее.

— Нет, мэм, к сожалению, не могу похвастаться, что я был там.

— Прекрасные места. Думаю, когда-нибудь я туда вернусь.

— Гм-м. Что же там такого хорошего?

Поскольку Эмили тоже никогда не доводилось бывать в Огайо, она заколебалась.

— Просто… это дом, а дома всегда хорошо.

— Да-а, всегда хорошо возвращаться домой.

Из его голоса исчезла подозрительность, а лицо опять стало мягким.

— Кто такая эта Мод, Джош?

— О, Мод была мне кем-то вроде бабушки. Мне и моим двоюродным братьям. Она умерла два года назад.

Он улыбнулся своим воспоминаниям.

— Она была из той породы техасцев старой закалки, у которых позвоночник крепче стали… Мод держала небольшой ресторанчик в Калисо — это городок недалеко от нашего ранчо. А потом она переехала в «Трипл-Эм», мне тогда было около восьми.

— «Трипл-Эм»?

— Ну да, так называется мой дом.

— Значит, эта Мод даже не была вам родней?

Он взглянул на нее, и опять Эмили отметила мягкий отблеск в его глазах.

— Только в душе.

— Кажется, вы тоскуете по дому, Джош.

— Да, это правда. Последнее время больше, чем когда-либо.

— Почему же вы не поедете туда?

Это сразу решило бы все ее проблемы: детектива не будет, и она почувствует себя свободной.

Его глаза сузились. Сентиментальные воспоминания сменились подозрениями. Слишком резко и прямо она это произнесла.

— Может показаться, будто вы очень хотите, чтобы я поскорее уехал, Эмили.

— Почему вы так подумали? Просто вы очень скучаете по дому, это сразу видно. Мне кажется, что дома вы почувствуете себя счастливее.

— Моя работа заставляет меня быть вдали от дома — а сейчас я именно выполняю свою работу. Она для меня имеет большое значение.

Теперь настала ее очередь нахмуриться. Так же ее отец обычно отвечал матери. Та всегда умоляла его задержаться дома утром или вернуться пораньше — или просто возвращаться домой. Голос отца эхом раздался в ее ушах: «Моя дорогая, оставь свое бесконечное нытье. Моя работа зовет меня из дома». Эмили вздрогнула.

— Вам холодно? — с беспокойством спросил Джош, наклонившись вперед.

— Нет, просто мурашки…

«Но вы не поймете, Маккензи».

— Я могу предложить вам свой пиджак, если позволите. Мысль о том, чтобы надеть его одежду, еще сохранившую тепло его тела, вдохнуть его запах, заставила покрыться гусиной кожей даже руки девушки. Ее неудержимо влекло к этому человеку, и в этом влечении лежала опасность, куда более пугающая, чем угроза возвращения домой.

— Со мной все в порядке, — произнесла она. — Но все равно спасибо, Джош.

Она говорила искренне. Несмотря на его занятие, он и в самом деле был настоящим джентльменом.

— Должен признать, Эмили, что я действительно очень скучаю по дому. Мне надо обязательно съездить туда, как только я разделаюсь с этим заданием.

«Этим заданием» была она сама, и девушка надеялась, что Маккензи никогда его не выполнит, несмотря на опасность, которой она подвергается. У Эмили даже живот подвело от волнения.

Джош улыбнулся и стал похожим на печальную плюшевую игрушку, которую оставили, когда вся семья уехала на прогулку. Ей захотелось взять его и посадить к себе на колени, пока он все не испортил и опять не превратился в терьера.

— Кажется, мадам, я пережевываю одно и то же. А что ваши родители, Эмили? Вы, наверное, тоже по ним скучаете?

— Родители — это ведь часть дома, не правда ли? Его губы напряглись, стали жесткими.

Ее манера отвечать вопросом на вопрос, должно быть, скоро сведет его с ума, но ему просто смешно, как она пытается вывернуться.

— Вы когда-нибудь слышали об Эмили Лоуренс?

— Это та девушка, которую вы разыскиваете? Блондинка, вы ее фотографию показывали нам с Розой в поезде?

— Да, та самая.

— Почему я должна ее знать? Он пожал плечами:

— Просто интересуюсь.

— Знаете, я никак не могу понять, зачем вы сюда приехали. Я думала, вы охотитесь за этой бедной женщиной.

— Почему вы называете ее бедной? Может быть, наоборот, она ужасный человек — воровка и лгунья.

— А может оказаться, что нет. Я испытываю сочувствие к любой женщине, которая хочет покинуть дом, если ее силой пытаются вернуть обратно. А вы не думали, что если эта Лоуренс так хочет исчезнуть, то на это имеются веские причины?

Джош проворчал:

— Да, все по полочкам разложили. Такое впечатление, что вы знаете ее так же хорошо, как себя.

— Я знаю женщин, похожих на нее. Их очень много на Западе.

— Таких, как вы?

— Я?

Ее рука нервно сжала передник на груди.

— Я простая девушка, которая пытается заработать себе на жизнь. А потом я надеюсь встретить мужчину, за которого выйду замуж.

Если он сейчас поверит в это, тогда она сможет убедить его в чем угодно!

— Вы не похожи на тех девушек, которые высматривают здесь себе жениха.

Очевидно, она и без очков не продвинется хотя бы на дюйм дальше, чем в очках.

— Это из-за того, что я некрасивая?

— Нет, просто я наблюдал за вами, Эмили. Вы не смотрите по второму разу ни на одного мужчину — независимо от того, как он выглядит. К тому же я не думаю, что вы некрасивая.

Она не могла понять, искренне он говорит или нет.

— Если вы действительно так считаете, значит, вы еще более слепой, чем я.

— Я вижу очень хорошо. И всех женщин я вижу насквозь. Эти слова звучали скорее как угроза, а не обычное мужское хвастовство. Эмили не могла позволить, чтобы он сбил ее с толку, иначе все пропало. Поэтому она мысленно перевернула назад страницу книги и вернулась к предыдущему вопросу, на который он так некстати ответил своим вопросом.

— Почему вы приехали в Лас-Вегас, Джош?

— Согласно полученным мной указаниям. Так вы уверены, что никогда не видели мисс Лоуренс?

Эмили потеряла терпение.

— Что вы без конца спрашиваете одно и то же, сэр? Вы что, всегда так ухаживаете за девушкой, в манере допроса?

— Только тогда, когда я думаю, что девушка, за которой я ухаживаю, что-то скрывает.

Ее сердце забилось так громко, что она едва могла соображать, но ей удалось выдавить из себя:

— Я? Что я могу от вас скрывать?

— Что вы и есть Эмили Лоуренс.

Она принялась хохотать и не могла остановиться. Джош был уверен, что она смеется только потому, что она и была Эмили Лоуренс. Нет, это невозможно. Это совсем не та женщина! Потому-то она так истерически смеется.

Она продолжала смеяться, пока едва могла дышать. А Джош постепенно краснел, успокаивался — и все больше сердился на себя.

17
{"b":"17393","o":1}