Литмир - Электронная Библиотека

И он поцеловал ее. Это было как удар молнии.

Мэриголд сама прервала их поцелуй, но не отодвинулась. С мрачным удовлетворением Джон отметил, что дыхание у нее такое же прерывистое, как и у него. Жаль, что он не обладает достаточной силой воли, чтобы отстраниться от Мэриголд. Он просто не в состоянии.

Он нежно уложил ее на одеяло, снова припал к губам. В голове у него помутилось, он никогда не испытывал такого желания. Мэриголд вся была воплощенным искушением — шелк волос, еле уловимый женский запах, мягкие изгибы тела.

Руки сжали ее талию, затем скользнули выше, ощутив тяжесть грудей. Твердые бугорки сосков огнем жгли ему ладони, он играл с ними, теребя их сквозь ткань, пока Мэриголд не застонала.

Тогда он принялся нетерпеливо расстегивать маленькие крючочки топа.

— Ты нужна мне, — хрипло прошептал он. — Я никогда никого так не хотел, как тебя. Ты прекрасна, ты совершенна… Мэриголд.

Наконец он справился с застежками, и его охватил восторг при виде бархатистой гладкости ее грудей, розовые окружности вокруг напрягшихся сосков были доступны его прикосновению. Его ладони взяли груди в плен, наслаждаясь ими, как сокровищем. Джон закрыл глаза, не в силах вынести зрелища ее обнаженного тела.

Мэриголд подалась вперед, прижимаясь грудью к ласкающим рукам, и своим чутким откликом возбудила его еще больше. Он никогда не думал, что это произойдет на самом деле. Он прильнул к одному соску, провел языком по второму. Все существо Джона было во власти желания, с каждым вдохом он впитывал ее дурманящий аромат — аромат женщины. Каждой частицей своего тела он жаждал Мэриголд…

Каким-то дальним уголком сознания он воспринял лай собаки Помперов, в мозгу промелькнул образ Нины с ее огромным животом.

Его руки замерли, и он оторвался от грудей Мэриголд. Что он делает?

Мэриголд тихо застонала и прижалась к нему. Когда их тела соприкоснулись, он дернулся, словно обжегся.

Кое-как сел. Заниматься с Мэриголд любовью настоящее безумие. И даже больше чем безумие. Это невозможно, безответственно и неправильно. Плохо и для него, и для нее.

Джон злился на всепоглощающую страсть, которую испытывал к этой девушке. Конечно, он владеет собой настолько, чтобы не поддаться своему безумному влечению. Господи, он едва не занялся с Мэриголд сексом прямо здесь, на одеяле, чуть ли не на виду у всех.

Джон запустил пальцы в волосы. Он не имеет права настолько забываться, не думая о последствиях. Он не мальчишка. Закрыв глаза, он заставил себя успокоиться.

— Что случилось, Джон? — Ее голос прозвучал чуть слышно, и он сначала подумал, будто ему показалось.

Джон открыл глаза и увидел лежавшую на спине Мэриголд, которая смотрела на него, — раскрасневшаяся, с припухшими, еще влажными после его поцелуев губами. Несмотря на доводы рассудка, он скользнул взглядом по ее упругим грудям с затвердевшими сосками..

Джон почувствовал напряжение в чреслах, и его охватила досада на себя.

Увидев его недовольное лицо, Мэриголд рывком села, прижимая к груди топик.

— Что между нами происходит? — прошептала она.

Он мрачно улыбнулся. Конечно, она заметила его злость и презрение, только не подозревала, что это относится к нему.

— Ничего, — резко ответил Джон. — Ничего между нами не происходит.

Она наклонила голову, светлые волосы скрыли ее лицо, и дрожащими пальцами начала застегивать топ.

Для нее все серьезно, подумал он. Разумеется, она приняла это всерьез, раз он чуть не овладел ею, поддавшись своей похоти.

Его внимание привлекло неровное дыхание Мэриголд, плечи у нее вздрагивали.

— Ты плачешь? — спросил он, удивившись боли, которую почувствовал при мысли, что обидел девушку.

Джон взял ее за подбородок, заставил посмотреть на него. В ее выразительных глазах стояли слезы. Она вырвалась и, наклонив голову, привела в порядок топ.

— Нет, я не плачу. — Голос у нее дрогнул. — Последний раз я плакала в шесть лет, когда упала с велосипеда.

Почувствовав себя мерзко, он, пристыженный, опустил голову и услышал, как она подавила рыдание.

Мэриголд посмотрела на него, ее глаза стали почти черными.

— Я не понимаю… — Из-под ресниц выкатились и потекли по щекам слезы. У него застыла в жилах кровь. — Я никогда… О черт, забудь об этом…

Джон запоздало понял, что она совсем не так опытна, как он думал, и не такая распушенная, как могло показаться, если судить по ее одежде. И она внучка бабушкиной подруги. Она могла быть искушенной, но не была сексуально агрессивной. Это он виноват. От потрясения Джон не знал, что ему сделать, что сказать.

— Джон, — прошептана она.

Он со страхом посмотрел на нее. Ее взгляд был полон боли.

— Прости меня, — тихо сказал Джон и мысленно добавил: «Прости за то, что смутил, обидел, начал и не смог закончить, прости за все. Черт, прости за то, что бабушка сломала лодыжку».

Но тогда ничего бы не произошло. Он никогда бы не встретил Мэриголд. При этой мысли внутри у него все похолодело.

— Может, тебе лучше вернуться в дом?

Она долго смотрела на него, затем покачала головой.

— Нет, я хочу закончить с сеном… Не волнуйся, я не собираюсь думать… — Мэриголд вздернула подбородок. — Я взрослая.

— А я хочу, чтобы ты вернулась в дом. — Он знал, что его голос звучит резко, и когда она дернулась, отвел взгляд, чтобы не видеть гордой красоты ее лица. — Я не хочу, чтобы ты здесь находилась, — для верности прибавил он.

После долгого молчания она встала и пошла прочь. Джон сказал себе, что так будет лучше для нее. Для них обоих.

Глава 6

Мэриголд со вздохом заклеила картонную коробку с соусом и маисовыми лепешками. Была пятница, канун ярмарки, и хотя ей сейчас меньше всего хотелось ехать в город, чтобы подать заявку, это необходимо сделать. Ярмарка открывается завтра, но заявки рассматриваются сегодня вечером, и лучше уехать до того, как Джон вернется с поля.

Он закончил убирать сено без ее помощи и теперь загружал тюки в сенной сарай. Она слышала, как он целый день ездил туда-обратно, и всякий раз, когда грузовик проезжал мимо дома, сердце у нее замирало от надежды, что Джон остановится и зайдет. Но он не остановился, не зашел. Скоро вечер, надо побыстрее исчезнуть до его возвращения.

Последние несколько дней стали для нее сплошным адом. Хотя она изо всех сил пыталась не обращать на этого человека внимания, Мэриголд не сумела избавиться от груза своих чувств. Напряжение было так велико, что она не могла даже находиться с ним в одной комнате, не говоря уже о том, чтобы встретиться лицом к лицу. Она бы просто не вынесла этого после случившегося в поле.

Каждый раз, вспоминая тот день, она краснела от стыда. И чего ей вздумалось так бросаться на него? Он наверняка решил, что она действительно хотела с ним переспать.

Направление, которое приняли ее мысли, очень не понравилось Мэриголд. Испустив еще один тяжкий вздох, она потащила коробку на веранду. Нести ее было неудобно из-за размера, поэтому девушка с радостью плюхнула свою ношу на скамейку, села рядом и попыталась почерпнуть энергии в натягивании ботинок.

Что он должен подумать о ней, о ее признании, о почти сделанном признании, что у нее до сих пор не было мужчины? Она схватилась за пылавшие щеки. Конечно, это правда, но чтобы сказать ему об этом…

Мэриголд не понимала, что в Джоне особенного, что вызывает у нее такой страстный, неожиданный отклик. Разумеется, у нее были поклонники, но еще ни разу чисто физические ощущения не захлестывали ее с подобной силой. Правда, и дело никогда не заходило так далеко. Никогда. До Джона.

Почему она не в состоянии контролировать себя? Это ее беспокоило. Злило. Ее, которая не злилась никогда.

Мэриголд осталась только из-за бабушки. Она дала ей слово и сдержит его, до снятия гипса осталась всего пара недель.

Но все равно на данный момент ей больше всего хотелось сбежать от Джона Гудинга. Она знала, что, конечно, справится с ситуацией. Она взрослая и способна отвечать за себя. Если она постарается, то они никогда не окажутся наедине… Мэриголд внезапно услышала чьи-то шаги на ступеньках. Джон?

14
{"b":"173862","o":1}