— Друид прислал вас сюда, чтобы испытать, — негромко прошипел призрак. — Чтобы вы преодолели свои страхи и предрассудки. Ваше волшебство и ваш дар — еще неопробованное оружие. — Он усмехнулся и зашипел дальше. — Панакс, ты тоже участвуешь в этой игре?
Дворф фыркнул:
— Я ни с кем не играю в игры. Меня просили проводить горцев в Вольфстааг и обратно. Ты, кажется, знаешь об этом деле больше меня.
— Все игры да игры, — проговорило привидение, сделало несколько шагов направо, затем вернулось назад. На этот раз Бек увидел под капюшоном лицо, которое на мгновение осветил свет костра. Оно было исполосовано глубокими красными рубцами, и кожа была словно оплавлена. — Игры друидов, — продолжал Трулз Рок, снова заходя в тень. — Не нравятся они мне, Панакс. Но за Странником всегда интересно понаблюдать. — Он помолчал. — А может быть, и за этими двумя тоже, а?
Панакс явно смутился, но ничего не сказал. Трулз Рок указал на Квентина:
— Если бы не я, вас бы задрали те волки. Если хочешь жить долго, получше изучи волшебные способности своего меча.
Бек почувствовал, что теперь чудовище смотрит на него.
— А ты, юноша, никому не доверяй. Пока не начнешь понимать все лучше, чем сейчас.
Бек почувствовал, что Квентин и Панакс тоже на него смотрят. Ему хотелось спросить у Трулза Рока, о чем он говорит, но Бек не решился.
Трулз Рок фыркнул и отвернулся.
— Где вы встречаетесь со Странником? — спросил он через плечо.
— В Арборлоне, — быстро ответил Бек.
— Тогда там и увидимся. — Говорил он тихо, почти шепотом. — А теперь быстро убирайтесь из этих гор!
Подул резкий порыв холодного ветра, и послышался шорох. Бек и Квентин невольно отпрянули, защищая глаза руками. Пламя костра у них за спиной всколыхнулось и погасло.
Вокруг стало темно и тихо. Трулз Рок исчез.
Далеко на юге, южнее Лии, южнее Преккендорранского плоскогорья, южнее старых промышленных городов Уейфорд и Стерн, находилась столица Федерации — город Аришаиг. В этом городе министр обороны Сен Дунсидан был разбужен прикосновением к плечу.
Министр открыл глаза и в полумраке посмотрел на потолок, не понимая, что его разбудило. Он лежал на спине на огромной кровати. В спальне было прохладно и тихо.
— Проснись, министр, — прошептала ведьма Ильзе.
Он заметил ее стройную, укутанную в широкие одеяния фигуру, склоненную над ним.
— Таинственная госпожа из моих снов, — приветствовал он ее, сонно улыбаясь.
— Не говори ничего лишнего, — сказала она, отходя от постели. — Вставай и иди за мной.
Она смотрела на него, пока он вставал. Его волевое лицо было спокойно, словно ничего не было удивительного в том, что она тут появилась. Сен Дунсидан был влиятельным человеком, чей авторитет отчасти держался на том, что министр никогда не проявлял удивления. Он был министром обороны Федерации уже больше пятнадцати лет и так долго занимал этот пост во многом благодаря тому, что похоронил многих недооценивавших его. Иногда он казался мягким и задумчивым, сторонним наблюдателем, просто человеком, который всем хочет помочь. На самом же деле у него были повадки и мораль змеи. В мире, где все либо хищники, либо добыча, он предпочитал быть хищником. Но он прекрасно понимал: для того чтобы выжить, надо держать свои предпочтения и амбиции в тайне. Когда он чувствовал опасность, как, например, сейчас, он всегда улыбался. Но улыбка скрывала острые зубы.
Ведьма Ильзе молча провела его из спальни в кабинет. Кабинет — это место, где он занимается делом. Он должен понять, что разговор их будет деловым. Он был человеком неуемной страсти, которую привык удовлетворять, когда пожелает. Ведьма не хотела, чтобы он неверно понял цель ее появления, когда она пришла в его спальню. Она заметила, как он на нее смотрит, и взгляд этот ей не понравился. Если он попытается тронуть ее, придется его убить. Это очень просто, только ничего не даст. Лучший способ предотвратить подобный исход — с самого начала дать понять, что характер их отношений останется прежним.
Сен Дунсидан был одновременно и ее шпионом, и союзником. Занимаемое им место в иерархии Федерации позволяло ему оказывать Ильзе услуги в обмен на ее услуги. Будучи министром обороны, он прекрасно понимал роль силы в правительстве. Он также понимал и необходимость осторожности. Он был умен, терпелив, любил доскональность, а его трудолюбие стало легендой. Если он решал чего–то добиться, он уже не отступал. Но ведьму привлекало, прежде всего, его честолюбие. Дунсидану недостаточно было поста министра обороны. Он не был бы удовлетворен, став военным министром, государственным министром или даже премьер–министром. Он, наверное, не был бы доволен, даже став королем, хотя такой должности не существовало при современном политическом устройстве Федерации. Он хотел абсолютной власти. Ильзе после их знакомства почти сразу поняла, что стоит показать ему пути к такой власти, он сделает все, о чем бы она ни попросила.
Они дошли до кабинета и вошли внутрь. Помещение было отделано деревянными панелями и имело строгий, даже суровый вид. Решив не зажигать настенных факелов, которые дали бы более яркий свет, министр стал зажигать свечи на рабочем столе. Он был высок, хорошо сложен, свои длинные серебристые волосы он носил распущенными. Он неторопливо переходил от одной свечи к другой. Министр был привлекательным мужчиной, его натура притягивала, пока его не узнавали лучше. Когда же это происходило, то оказывалось, что это просто еще один человек, которого следует тщательно остерегаться. Ведьма Ильзе встречала таких более чем достаточно. Иногда казалось, что мир просто переполнен такими людьми.
— Ну, — сказал Дунсидан, удобно расположившись на одном конце дивана и не спеша поправляя на себе халат.
Ведьма встала на некотором расстоянии от него, не откинув капюшона, так что ее лицо по–прежнему оставалось в тени. Несколько раз ему удалось увидеть ее лицо, но только потому, что надо было ему это позволить, — ведьма Ильзе старалась не потакать его явному к ней интересу. К министру она относилась не так, как к остальным своим шпионам. Из гордости и честолюбия он считал себя равным ей. Она могла легко сделать его покорным, но тогда он перестанет быть полезным. Ей необходимо, чтобы он сохранял свою силу, иначе он не выживет на политической арене Федерации.
— Те воздушные корабли, что я тебе послал, сделали то, что было нужно? — спросил министр, слегка нахмурясь.
— Сделали то, что могли, — ответила она равнодушно.
Она тщательно подобрала слова и продолжила:
— Мой противник умен и силен. Его нелегко застать врасплох, и врасплох его не застали. Ему удалось бежать.
— Жаль.
— Временная неудача. Я снова его найду и, когда найду, уничтожу. А пока мне нужна твоя помощь.
— Найти или уничтожить его?
— Ни то ни другое. Преследовать его. У него есть воздушный корабль, капитан и команда. Мне нужно то же самое.
Сен Дунсидан задумчиво на нее посмотрел. Она видела, что он уже взвешивает ее слова. Министр сразу решил, что за ее словами скрывается что–то большее. Если она преследует кого–то, то для этого должна быть причина. Он достаточно хорошо ее знал и понимал, что она не будет устраивать погоню, чтобы просто убить своего противника. Здесь замешано что–то еще, что–то важное для нее. Министр пытался вычислить, какая здесь может быть выгода для него.
Ильзе решила не играть в игры.
— Давай я расскажу тебе, почему это так важно для меня, — сказала она. — Дело не только в том, что я хочу уничтожить своего противника. Мы с ним стремимся к одной цели. Это нечто очень редкое и ценное. И если я захвачу это первой, оно принесет пользу нам обоим. Прося помощи в этом предприятии, я подразумеваю, что всем, что я добуду, я поделюсь с тобой.
Министр кивнул:
— Как ты и поступала всегда, таинственная госпожа. — Он улыбнулся. — Что же это за цель, к которой ты так стремишься?