Литмир - Электронная Библиотека

С этими словами он вынул из кармана гербовую бумагу и протянул ее Холмсу.

Это был форменный договор с семью засвидетельствованными подписями.

— Мы и господина Пинкертона привлекли к делу, только с вас, думается, больше толку будет, — добавил купец.

Но знаменитый сыщик едва взглянул на бумагу.

Он несколько минут сидел, погруженный в глубокую задумчивость, и наконец спросил:

— Вы никогда не думали о контрабанде?

— Как не думать! — воскликнул купец. — Своих людей нарочно снаряжали, да только и следа нет! А о контрабанде-то мы думали, потому что на вина из Финляндии полагается пошлина. Нам и то подозрительным показалось: чего ради они устроили склад именно в Белоострове, на самой границе Финляндии!

Шерлок Холмс встал с места и несколько раз прошелся по комнате.

— Хорошо, — проговорил он наконец. — Я берусь за ваше дело, но с одним только условием.

— Заранее соглашаюсь, — радостно ответил Прохорнов.

— О том, что я взялся за дело, вы не должны говорить никому. В таких делах строгая тайна никогда не мешает.

— Помилуйте, — слегка обиженно проговорил купец. — Да разве мы не понимаем? Ведь не враги же мы самим себе!

— В том-то и дело.

— Значить, можно передать нашим…

— Что я взялся за дело.

Поблагодарив сыщика, купец простился и вышел.

III.

Оставшись один, Шерлок Холмс сел в кресло и минут пять сидел, не шевелясь и не подымая головы.

Затем он встал, подошел к письменному столу и долго рылся в какой- то справочной книге.

— Ведь, надо посмотреть самому, в чем там дело! — произнес он наконец громко.

Сделав несколько заметок в своей записной книжке, он вышел на улицу и первым делом зашел в сыскное отделение.

Тут он навел кое-какие справки о Морнсоне и Фомине и затем, не теряя времени, направился на финляндский вокзал. Взяв билет до Белоострова, он сел в первый поезд и через час был уже на месте.

— К винному складу «Морнсон и К°»! — скомандовал он извозчику.

Пролетка переехала через железнодорожное полотно и покатилась по направлению к морю.

Ехать пришлось порядочно.

Но вот, наконец, показались и постройки склада.

Это были фундаментальные каменные здания, обнесенные кирпичным, высоким забором.

Не доезжая сажен двадцати до ворот, Холмс остановил извозчика и, заплатив ему, пошел пешком. Будто гуляя, обошел он вокруг склада и тихим шагом направился на запад.

Вскоре ему попался навстречу таможенный стражник.

— Нет ли у вас спички? — спросил Холмс, подходя к нему. Спичка давала предлог заговорить.

Предложив стражнику папиросу, Холмс сказал несколько слов похвалы о постройках склада и незаметно перешел на разговор о границе.

— Должно быть, граница отсюда недалеко? — спросил он.

— А вот она! — указал стражник на небольшой ровик.

— Почему же нет часовых? — удивился сыщик. — Ведь эдак можно провозить что угодно!

Стражник усмехнулся.

— Зачем? — произнес он. — Часовые есть, только отсюда не видать! А только тут муха не пролетит незаметно.

— И не проносят?

— Мелочь — пущай несут! Мы по карманам не шарим, а ежели что покрупнее, так это не пройдет.

— А чья это земля?

— Морнсоновская.

— До самой границы?

— Нет, дальше. Ихняя земля идет по берегу широкой полосой.

— Длинной?

— Версты четыре будет. Только не везде она к берегу подходит.

— А как? — полюбопытствовал сыщик.

— Да вот, к примеру, тут она от завода до моря идет. Это к югу. А к западу от завода тянется длинной полосой не по самому берегу, а отступя от него сажен на пятьдесят. А в конце, в Финляндии, эта полоса опять подходит к берегу.

— Богатый участок! — заметил сыщик.

— Богатый! — поддакнул стражник. — По делу и участок. День-деньской то к ним везут, то от них.

— Это вино-то?

— Конечно вино. Будьте здоровеньки!

Холмс не удерживал его.

В этот день он прошел весь участок Морнсона, побывал на морском берегу, обошел все окрестности и усталый вернулся поздно вечером домой.

IV.

Но в то время, как Шерлок Холмс так деятельно принялся за работу, Нат Пинкертон, король американских сыщиков, тоже не дремал.

Как только Савва Иванович Прохорнов рассказал ему свое дело, он тотчас же бросился в сыскное отделение, где навел самые точные справки о Морнсоне и его компаньоне.

К вечеру того же дня Нат Пинкертон уже совершенно определенно знал: кто из них и какими средствами обладал до начала торговли.

Просидев три вечера подряд над вычислениями, он направился в Белоостров.

Доехать до склада «Морнсона и К°» — было для него делом нескольких минут.

Тут он слез с пролетки, отпустил извозчика и твердым шагом вошел в контору склада.

— Где я могу сделать заказ? — спросил он одного из конторщиков.

— Сию минуту-с! — ответил тот быстро. — Господин Морн-сон сию секунду выйдут сами.

Действительно, через несколько минут вышел сам хозяин. Конторщик что-то шепнул ему на ухо и он подошел к сыщику.

— Вы хотите дать нам заказ? — осведомился он.

— Да, на хорошие сорта вин, — ответил сыщик. — Я желал бы сделать пробы…

— О! к вашим услугам! Вам большая партия потребуется?

— Тысяч на восемь.

— Прекрасно! У нас вы получите товар гораздо дешевле и лучшего качества.

— Да, я слышал.

— Благодарю вас! Как видите, наша фирма успела-таки зарекомендовать себя в короткий срок.

— Очень рад! Значит, можно будет сделать пробы?

— Покорнейше прошу следовать за мною.

Следом за хозяином сыщик вошел в просторную, светлую комнату, уставленную разной величины бутылками.

— Вот-с, извольте вам прейскурант! — сказал Морнсон, подавая ему книжку. — Выберите вина и я дам вам пробы.

Нат Пинкертон просмотрел каталог и назвал несколько марок.

Через минуту перед ним стояли несколько маленьких, пробных бутылочек, запечатанных и оклеенных бандеролями.

— Вы и пробные флаконы получаете из-за границы? — спросил сыщик.

— Как же-с!

Делая пробы, сыщик пытливым взором осматривал каждый уголок, каждую мелочь.

Но… вина были прекрасны, а подозрительного кругом не было ровно ничего.

— Вы не удивитесь, если я спрошу вас: каким образом вы можете торговать дешевле всех? — задал он вдруг вопрос в упор.

Морнсон весело улыбнулся.

— Многие спрашивают меня об этом, — ответил он. — Хотя, конечно, это наша торговая тайна, но я не особенно скрытен. Дело очень просто: русский купец любит брать на векселя, не любит платить тотчас по получении товара и ненавидит давать авансы. Мы же поступаем наоборот: если нам нужно товару на десять тысяч, мы посылаем двадцать, имея всегда крупные суммы за фирмами. Благодаря этому мы имеем большую скидку. А так как, благодаря нашему дешевому отпуску, оборот у нас в десять раз быстрее, чем у других, то мы с лихвой вознаграждаем себя за это одолжение фирмам.

— Вот оно что! — задумчиво произнес Пинкертон. — Вы разрешите мне взять с собою несколько пробных флаконов, для показа компаньону. Я заплачу за них.

— Об этом, пожалуйста, не беспокойтесь! — быстро ответил Морнсон, завязывая несколько бутылочек в бумагу. — Это такой пустяк, о котором мы никогда и не говорим.

С этими словами он подал пакет сыщику.

Пожав руку Морнсону, Пинкертон вышел из склада и направился на станцию.

V.

Дня четыре Шерлок Холмс не возобновлял своей поездки по финляндской железной дороге.

Казалось, что он совершенно бросил это дело.

Но зато он занимался теперь целые дни очень странной работой.

В его кабинете появилась целая коллекция вин, словно он собирался открыть буфет.

Тут же лежали спиртометры, стояли какие-то банки, склянки и чашки.

Иногда к нему, по его просьбе, заходил Прохорнов и они, запершись в кабинете, подолгу о чем-то беседовали.

29
{"b":"173483","o":1}