В это время они подошли совсем близко.
— Что вы думаете? — спросил один из них.
— То, что мы все попробовали ваших вин! — грозно крикнул сыщик, подымаясь с места и выхватывая револьвер.
— Вы арестованы, гг. Морнсон и Фомин! Мы — полиция!
Не успели контрабандисты придти в себя, как крепкие ремни опутали их руки и вся компания направилась к складу.
* * *
Вскоре сюда пришли и жандармы с четырьмя арестованными.
Это были приказчики фирмы, застигнутые в одном из домов по ту сторону участка, где они наливали в трубки вина, привезенные из Финляндии.
Все вместе, ведя за собою арестованных, они направились к вокзалу.
Но едва успели они выйти из рощицы, как перед ними выросла темная, худощавая фигура.
— Стой! кто идет?! — крикнул Шерлок Холмс, выступая вперед и подымая револьвер.
— Нат Пинкертон! — хладнокровно ответил американец, в свою очередь подымая револьвер. — С кем имею честь?
— Со своим старым знакомым Шерлоком Холмсом! Вы немного опоздали, коллега! — произнес англичанин.
Оба сыщика опустили револьверы и подошли друг к другу.
— Вы всегда становитесь на моем пути, мистер Холмс! — с легким раздражением произнес американец.
— Я не виновен в этом, коллега! — ответил Холмс.
Нат Пинкертон пожал плечами.
— Я знаю это, товарищ, но ведь и я человек, и я не лишен тщеславия.
И, пожав руку Холмсу, он присоединился к общей компании.