И Дикену, и Эйприл вновь начинало казаться, что весь тесный Дафиэлд давит на них, пытаясь сломить, словно под воздействием чьих-то сил.
— Говорил я тебе, нужно было в Англию бежать! — упрекал он, когда они гуляли по набережной. — Тогда бы и толков этих не было… Я вообще не понимаю, как мы можем быть самыми плохими, если мы столько делаем для города!
— К тому же не трогаем никого! — подтверждала Эйприл, следя за размашистым полетом Небула высоко в небе. — Что странно… мы ведь даже специально на чердак забрались, что бы ни нас никто, ни мы никого… Это еще хорошо, что моя мама только хорошую статью прочла, с оправданием. Если бы она добралась до нас-мошенников…
— Нужно зайти к Мортусу, надеюсь он уже вернулся! Интересно, он знает, что потерял свою экономку, которой так гордился… — Немного поразмыслив, Дикен встрепенулся. — А лучше к лорду Левинсону.
— Ты ищешь нам защитника что ли? — со странным недоверием спросила Эйприл.
— Нет, просто лишний раз хочу послушать похвалы, — засмеялся Дикен. — К тому же у нас еще много вопросов к нему… Хотя бы про ту же Бриг.
Действительно, все дни с их триумфального спуска в подземелья, друзей мучил не один вопрос к лорду.
С тех пор прошла почти неделя и за это время Дикен и Эйприл не раз встречались во дворе с Тофером и его компанией. Каждый из них сыпал своими вопросами, а на лицах читалась зависть.
За всеми успехами и неудачами настал день, который омрачил жизнь Дикена непредвиденным событием. Он вернулся домой во второй половине дня, но родители уже ожидали его, растерянно ходя из угла в угол гостевой комнаты. Дикен остановился в дверях и огляделся вокруг: все вещи в доме были перевернуты, тумбы и шкафы выпотрошены, а особенному досмотру подверглась его комната.
— Что здесь произошло? — испуганно озирался он, но отец продолжал спокойно раскладывать вещи по своим местам. — Мам, пап? Нас ограбили?
— Мы не знаем, Дикен, — устало проговорила мать, не вставая со стула. — Мы уже ничего не знаем… Твой ключ от дома у тебя?
— Да, вот он, — сказал мальчик, доставая ключ из кармана. — Так нас ограбили?
— Ни-че-го не про-па-ло, — по слогам проговорил отец, и сел рядом с миссис Дорф. — Ты бы глянул свою комнату, Дикен. Там вообще слон прошелся… Мы думаем…
— Что это все из-за меня?! — вскипел Дикен, совсем не понимая, что происходит. — Вы во всем будете винить меня каждый раз, когда произойдет что-то плохое?
— Успокойся, Дикен. Просто с тех пор как ты начал пропадать на улице и проводить все свое время с Эйприл…
— Какая разница, с кем я провожу время! Она здесь не причем, — продолжал психовать Дикен, сдерживая поток слез обиды внутри. — И я здесь ни при чем! Перестаньте меня во всем винить!
— Но почему же тогда ничего не пропало, если это было ограбление? Даже полиция сказала — преступники искали что-то конкретное.
— Может они искали меня? Я же по-вашему птицеубийца! — взъелся Дикен, но дикая обида брала свое и, хлопнув дверью, он выбежал на улицу.
Все его тело, а особенно руки, трясло от страха и злости. Родители ему не верили. Он сел возле стены своего дома и, опустив голову на колени, начал глубоко дышать.
Через две минуты желание громко разрыдаться отступило. Он поднял голову и оглядел все вокруг. Еще раз глубоко вдохнул. За что их преследуют неудачи, одна за другой? Неужели они вдвоем действительно кому-то перешли дорогу.
— Полиция и с голубями нам не помогала, — ободряюще сказала Эйприл, когда они сидели у нее под домом, — все пришлось делать самим! Главное, что ничего не украли, Дикен, так что успокойся. Хотя я, конечно, в шоке… Ты действительно не знаешь, что они могли искать?
— Нет, Эйп. Но ты бы видела мою комнату… Там такой погро-о-ом! Я боюсь теперь, что они вернутся.
— Грабители? — спросила она, на что получила утвердительный кивок. — Я бы тоже боялась… Пойдем опять к лорду, расскажем ему все, может он сможет помочь? — утешала его Эйприл.
— Как он нам поможет? В конце концов, он же не наш личный охранник, чтобы постоянно выпутывать нас из передряг!
— Пойдем, говорю, — настояла она и, сама взяв друга за локоть, направилась в сторону лордства. — В следующий раз его может просто не оказаться в городе.
Это был весомый аргумент. Других помощников у них сейчас не было, к тому же Мортус так и не вернулся из своего плавания. Дикена волновал сейчас больше не столько поход к лорду, сколько его собственное возвращение домой. Он был уверен — родители ненавидят его после всего случившегося.
Уже знакомый лай собак оповестил Лумана Левинсона о прибытии гостей. Эйприл показалось, что он был еще суетливее, чем в последний раз. На пару минут лорд удалился в дом, оставив их одних перед дверью в окружении собак. Небул воинственно расхаживал вокруг своих хозяев, не давая собакам подступиться к ним.
Наконец, лорд Левинсон провел их в свой дом, где, не дожидаясь чашки крепкого чая, Дикен заговорил:
— Мой дом ограбили!
Лорд на какое-то время замер. Он молча ждал подробностей.
— Не то, чтобы ограбили, — пояснил Дикен, — но разгром навели просто жуткий!
— Когда это случилось?
— Сегодня днем… В первой половине дня! Я пришел домой после встречи с Эйприл, а там родители, и все вещи просто вышвырнуты из всех шкафов, мебель передвинута, — Дикен активно размахивал руками в этот момент, — а главное то, что творится в моей комнате! Там просто словно бомба взорвалась… И ничего не украли. НИЧЕГО!. Представляете, лорд Левинсон? А родители набросились на меня, мол это я во всем виноват… «Если бы ты не пропадал на улице целыми днями, в поисках приключений на голову» — говорят, «не случалось бы с тобой всего этого!». А ведь у нас действительно ничегошеньки не пропало! Но я очень сильно боюсь, что они вернутся, — со страхом в глазах произнес Дикен, — они ведь не нашли того, что искали.
Лорд внимательно выслушал мальчика. Затем, ничего не говоря, приготовил гостям чай и удалился в другую комнату. Эйприл растерянно посмотрела на Дикена и взглядом спросила — что происходит с лордом?
— Говорил я тебе, Эйп, у него своих проблем хватает, а тут я со своим ограблением, — возмущался Дикен, и Эйприл начинала винить себя, что привела его сюда, — а ведь у меня даже ничего не украли…
— Я сама уже боюсь, что он нас за пустословов держит, — призналась Эйприл, как вдруг дверь другой комнаты отворилась.
Из комнаты вышел лорд Левинсон, но прямо за ним показалась уже знакомая друзьям фигура моряка. Мортус Халлгрейт улыбнулся одним уголком рта, но видя удивленные лица старых знакомых, быстро посерьезнел и сел прямо напротив. Вид у него был вроде тот же, что и прежде, только глаза выглядели уж больно уставшими.
— Да-да, я и сам был удивлен, — начал он, мельком бросив взгляд на ничего не понимающие лица друзей, — когда услышал от Лумана вашу историю с «Крыльями свободы»…
— Похоже в этом городе знакомы все друг с другом, кроме нас, — все с тем же непонимающим видом ответил Дикен.
— Но почему ты, Дикен, ничего мне не сказал, когда последний раз видел меня?
— Я… Я не знаю… Вы уезжали, у вас были собраны вещи… Извините, но в какой-то момент мы с Эйприл даже вас заподозрили во всем.
— А потом и вашего брата, — поддержала друга Эйприл. — Но это все была ваша Люция Бриг, мистер Мортус! Это она убила…
— Я знаю уже, Эйприл, знаю. Луман… Лорд Левинсон рассказал мне сейчас все то, что я не успел услышать про твою историю, Дикен. Так значит, ты точно не знаешь, что именно искали в твоем доме? — с каким-то неведомым ранее напором спросил Мортус, когда Дикен уже пришел в себя. — Я читал все статьи о вас… Это ведь о вас шла речь в «Сами найдем — сами украдем»?
— Наоборот, сэр! Да, о нас…
— И что же? — Мортус пристально заглянул в глаза вначале ему, а потом девочке. — Вы уверены, что ничего не… Ну…
— Не украли? — закончила Эйприл.
— Уверен! И мы не крали никогда, — запротестовал Дикен, чувствуя, что недоверие росло не только со стороны родителей. — Мы просто искали по объявлениям пропавшие и потерянные вещи… и все! И возвращали их владельцам.