Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Похожий на Саддама мужчина в военной форме держался самоуверенно и властно, в его облике было что-то зловещее.

Полковник пожал руку Ахмеду и легонько похлопал по плечу Клару. Затем они втроем направились к дому Танненберга. Полковник жестом показал прилетевшей с ним женщине, чтобы она следовала за ними.

Эта женщина, повсей видимости, была не очень рада тому, что попала в такую глухомань, – она недовольно поджала губы. Клара подошла к ней и поздоровалась. Полковник уже успел сказать Кларе, что приехавшая с ним женщина – медсестра, что она работала в военном госпитале и Полковник считает ее «своим человеком». Узнав, что Самиру убили, он счел необходимым привезти с собой эту медсестру, чтобы она помогала доктору Наджебу.

Солнце светило уже вовсю, когда к Пико прибежал солдат и сообщил, что с ним хочет поговорить Полковник.

Когда Пико вошел в общую комнату в доме Танненберга, там не было ни Клары, ни Ахмеда, а находился лишь мужчина, которого все называли «Полковник». Он сидел, курил гаванскую сигару и пил кофе.

Полковник не подал Иву руки – в качестве приветствия он лишь еле заметно кивнул. Пико решил присесть на стул, хотя Полковник не предложил ему сесть.

– Итак, расскажите мне, что вы думаете по поводу того, что здесь произошло, – без околичностей потребовал Полковник.

– Ничего не думаю.

– У вас должны быть какие-то предположения.

– Нет, у меня их нет. Господина Танненберга я видел только один раз, а потому нельзя сказать, чтоя с ним хорошо знаком. По правде говоря, я о нем мало что знаю и поэтому не могу даже предположить, зачем кому-то понадобилось проникать в его комнату и убивать медсестру и тех людей, которые его охраняли.

– Вы кого-то подозреваете?

– Я? Нет, никого. Видите ли, я не могу поверить в то, что среди нас есть убийца.

– Тем не менее, так оно и есть, господин Пико. Надеюсь, Фатима сможет нам что-нибудь сообщить. Вполне возможно, что она его видела. Кстати… Мои люди допросят также и членов вашей бригады…

– Они это уже сделали. Нас допросили этой ночью.

– Извините за причиненные неудобства, но вы и сами понимаете, что это было необходимо сделать.

– Несомненно.

– Ну, тогда мне хотелось бы, чтобы вы рассказали о членах вашей бригады. Мне надо знать буквально все о тех людях, которые здесь находятся – как о иракцах, так и об иностранцах. С иракцами проблем нет, я узнаю все, что о них только можно узнать, и даже больше, чем они сами о себе знают. А вот о ваших людях… Помогите мне, господин Пико, и расскажите мне все, что знаете.

– Видите ли, большинство из тех людей, которые находятся здесь со мной, я знаю уже давным-давно. Они – археологи и студенты. Среди участников нашей археологической экспедиции убийцу вы не найдете.

– Вы удивились бы, если бы узнали, в каких слоях общества иногда обнаруживаются люди, способные убить. А вы и в самом деле хорошо знаете всех своих людей? Может, среди них есть кто-нибудь, с кем вы познакомились недавно?

Ив Пико молчал. Полковник задал ему вопрос, на который ему не хотелось отвечать, потому что, если бы Пико сказал, что среди участников экспедиции есть люди, которых он до поездки в Ирак никогда не видел, эти люди тут же стали бы подозреваемыми. Это Иву было совсем не по душе – особенно если представить последствия, к которым могли привести подобные подозрения. В Ираке уже пропало множество людей.

– Не торопитесь, подумайте, – сказал Полковник.

– Я и в самом деле всех их хорошо знаю. Мне их рекомендовали мои близкие друзья, которым я полностью доверяю.

– А я, тем не менее, вынужден подозревать всех без исключения. Только при таком подходе мы сможем добиться каких-то результатов.

– Господин…

– Зовите меня «Полковник».

– Полковник, я – археолог и не привык иметь дело с убийцами. Участники археологических экспедиций не те люди, которые могут кого-то убить. Расспрашивайте меня, сколько хотите, задавайте любые вопросы, однако я очень сомневаюсь, что убийцу вы найдете среди членов экспедиции.

– Вы будете мне помогать?

– Я окажу вам содействие, насколько это возможно, однако, боюсь, мне практически нечего вам сообщить.

– Я уверен, что ваша помощь окажется более существенной, чем вы можете себе представить. У меня есть список членов вашей бригады. Я буду вас расспрашивать о каждом из них. Может, нам удастся за что-нибудь зацепиться, а может, и нет. Ну что, начнем?

Пико кивнул. У него не было выбора. Сидевший перед ним человек, внушающий страх, не принял бы отказа, а потому Ив согласился на этот тяжелый для него разговор, но при этом он твердо решил не сообщать собеседнику ничего существенного.

В этот момент в комнату вошла Клара. Она улыбалась, и это очень удивило Пико. При наличии трех трупов, да еще с учетом того, что убийца до сих пор не найден, вряд ли были уместны улыбки.

– Полковник, вас хочет видеть дедушка.

– Стало быть, он пришел в сознание… – пробормотал офицер.

– Да, и он говорит, что чувствует себя так хорошо, как уже давно не чувствовал.

– Я немедленно иду к нему. Господин Пико, мы поговорим позже…

– Как скажете.

Полковник и Клара вышли из общей комнаты, и Пико вздохнул с облегчением. Он понимал, что ему не удастся избежать допроса, но теперь у него, по крайней мере, было время к нему подготовиться. Поэтому он немедленно отправился искать Фабиана и Марту, чтобы с ними посоветоваться.

Доктор Наджеб жестом показал Кларе и Полковнику, чтобы они не подходили к кровати Танненберга до тех пор, пока медсестра не поменяет сосуд с раствором на капельнице.

Прилетевшая с Полковником женщина, похоже, была умелой медсестрой, и уже через минуту сделала все необходимое.

Салам Наджеб буквально засыпал на ходу. По его лицу и по движениям было видно, как сильно он устал, что было неудивительно: он всю ночь продежурил у кровати Альфреда Танненберга, борясь за его жизнь.

– Похоже, ему каким-то чудесным образом удалось прийти в себя, но вам не следует его утомлять, – обратился врач к Полковнику и Кларе, хотя и понимал, что они пропустят его просьбу мимо ушей.

– Доктор, вам необходимо отдохнуть, – сказала Клара.

– Да. Раз уж теперь здесь госпожа Алия, я, пожалуй, и в самом деле пойду приведу себя в порядок и немного отдохну. Но прежде я посмотрю, как дела у Фатимы.

Ее сейчас допрашивают мои люди, – сообщил Полковник.

Я же просил этого не делать, покане решу, что она в состоянии давать показания! – возмутился врач.

Да ладно, не нервничайте! Она уже вернулась с того света, а ее показания могут оказаться очень важными. Только господин Танненберг и Фатима знают, чтопроизошло в той комнате, а потому мы просто обязаны с ними поговорить. У нас ведь три трупа, доктор.

Полковник говорил таким тоном, что было ясно: ничто и никто не заставит его отказаться от своих намерений.

Эта женщина находится в очень тяжелом состоянии, а господин Танненберг…

Салам Наджеб не договорил: взгляд Полковника был достаточно красноречивым для того, чтобы любой благоразумный человек понял всю бессмысленность дальнейших попыток в чем-то его убедить.

Медсестра отошла в сторону, а Клара и Полковник присели возле кровати больного. Клара обеими руками взяла иссохшую кисть дедушки и, слегка сжав ее, с радостью почувствовала, что в ней теплится жизнь.

– Они не смогли тебе ничего сделать, мой старый друг, – сказал Танненбергу Полковник вместо приветствия.

Глаза у Альфреда Танненберга глубоко запали, а лицо стало настолько бледным, что было ясно: смерть по-прежнему бродит где-то рядом с ним. Однако суровость его взгляда не оставляла никаких сомнений по поводу того, что он будет бороться за свою жизнь до последнего вздоха.

– Что здесь произошло? – спросил Танненберг.

– Об этом только ты можешь рассказать, – ответил Полковник.

– Я не помню ничего конкретного. Кто-то подошел к моей кровати – мне показалось, что это медсестра, – и посветил мне в лицо фонариком. Затем я услышал какой-то шум, попытался приподняться и… Не знаю, возможно, с моего лица слетела кислородная маска. Освещение было выключено, и я ничего не видел… кажется, меня кто-то толкнул… У меня в голове все путается, я плохо помню, что произошло, тем более что я ничего не видел. Я только знаю, что здесь кто-то был, и он подходил к моей кровати. Меня вполне могли убить, и я хочу, чтобы ты наказал тех людей, которым поручили охранять этот дом. Они – бестолочи, и им нельзя доверить обеспечение и моей безопасности, и безопасности этой страны.

120
{"b":"172126","o":1}