Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Они сидели на кожаном диване «Честерфилд» — единственном предмете обстановки, и Кэрол рассказала о картах и фотографиях, как это было ужасно.

— Я восхищаюсь тобой, — сказал Фрэнк, — это было очень храбро с твоей стороны.

— Может быть, — задумчиво сказала Кэрол. — Я выбита из колеи. Может быть, я, как Миллер, влезла во все это просто чтобы почувствовать себя сыщиком.

— Перестань, это совсем другое. Спасение брата от сумасшедшего — достаточная причина, чтобы этим заняться.

— Спасибо, — сказала она. — Мне нужно было это услышать.

«Миллер — сумасшедший?»

Кэрол больше ни в чем не была уверена.

Она откинулась на спинку дивана, закрыла глаза и почувствовала, как Фрэнк начал гладить ее по руке.

— М-м-м, — тихо промурлыкал он.

Она изогнулась ему навстречу, когда его рука медленно обняла ее за шею. Это было восхитительное ощущение. Хотя все произошло слишком скоро, она почувствовала, что хочет его. Он медленно расстегивал ее платье. Она снова почувствовала его запах, и ее кожа покрылась мурашками…

Вдруг она вспомнила лифтера, который подмигнул ей, услышала его голос: «…вы приятельница мистера Мэтсона, у него их несколько». Она подумала, что делает что-то не то. Несмотря на то, что Фрэнк ей нравился, ее влекло к нему, и она знала, что Фрэнк хороший парень, но она недостаточно хорошо его знала… Или ей помешало что-то еще?

— Эй, что случилось?

— Мне нужно идти, — сказала Кэрол.

— О, Кэрол. — В его голосе слышалось нечто большее, чем просто разочарование.

Она встала.

— Фрэнк, дело не в тебе, ты мне нравишься… но… этот Миллер, проблемы Томми. Мне лучше уехать.

Он помог ей надеть пальто и проводил к лифту.

— Я перепробовал все, — сказал он. — Остроумие, обаяние, хорошая еда, вино. Может, мне следует попробовать поколдовать. У меня неплохо получалось в детстве.

Кэрол ослепительно улыбнулась.

— Попробуй еще кое-что.

— Для тебя — все что угодно. Что?

— Запасись терпением.

Двери лифта открылись. Она быстро поцеловала Фрэнка в щеку и шагнула внутрь. Когда двери лифта закрывались, он улыбнулся. Даже при таких обстоятельствах Кэрол отметила, какая обаятельная у него улыбка.

Глава 18

Соната Бетховена закончилась, диктор объявил, что за роялем был несравненный Рубинштейн, и начался выпуск новостей.

Кэрол продолжала рисовать, она полностью углубилась в разговор Даны с предводителем Камнеедов.

«…исчезновение молодой женщины из Нью-Джерси неделю назад. Ни полиция в графстве Моррис, ни полиция Нью-Джерси…»

Сначала Кэрол не осознала сказанного, но затем услышала голос диктора. Она отложила карандаш и прибавила звук радио.

«…на этот час нет никаких новых сведений. Женщина, 29-летняя Кэтрин Мидллтон, декан факультета в Университете Фэйрлей Дикинсон. Последний раз ее видели на автостоянке, где она садилась в машину с неизвестным мужчиной». Диктор заговорил о забастовке водителей автобусов.

Исчезла на автостоянке, неделю назад. Кэрол автоматически вспомнила, что в этот день Джилл рассказала о своей беременности, и Томми так радостно воспринял новость. Мог ли человек, который только что…

Нет! Кэрол испугалась того, о чем подумала. Она встала из-за стола. Следующие несколько часов, если не весь день, она провела бесцельно, не сознавая, что делает. Она шла на кухню, чтобы приготовить салат, когда в дверь позвонили.

Но привратник не предупредил ее, а охрана здания всегда исправно несла службу: обо всех посетителях докладывали. Может, сосед?

Кэрол подошла к двери и открыла ее, не сняв цепочки.

На площадке стоял Эрик.

— Привет, — сказал он в щелочку.

Кэрол почувствовала прилив тревоги. Если Эрик так свободно прошел, это значит, что он показал на входе свои документы. А она знала только одну причину, по которой он мог раскрыться.

— Можно войти? — сказал Эрик.

Она не пошевелилась, ничего не сказала. Она боялась. Но чего? «Он невиновен, — мысленно твердила она, — невиновен».

— О, да, конечно. — Кэрол сняла цепочку и пропустила его в квартиру. — Ты показал привратнику свой значок?

Эрик кивнул.

— Почему?

— Кэрол, я здесь, потому что… мы можем сесть?

Ей хотелось прогнать его, крикнуть, что это ошибка, и каждый, кто в этом сомневается, — враг. Но вместо этого она тихо ответила:

— Да, конечно.

Он сел на диван и сложил руки. «Как священник на молитве», — подумала она, садясь на стул напротив.

— Кэрол, неделю назад пропала женщина…

— Я слышала об этом по радио, — сказала Кэрол без всякого выражения.

— С тех пор, как ты спросила меня о своем брате, — продолжал Эрик, — я следил за всеми списками, которые мы получаем. Сегодня утром пришел новый список из полицейского отделения Нью-Джерси и…

— Томми включен в него, — отозвалась Кэрол и внутренне взмолилась: пусть он развеет ее опасения.

— Я решил, что тебе стоит знать об этом.

Она закрыла глаза и схватилась за сердце.

— Хочешь услышать подробности? — мягко спросил Эрик.

Она подняла голову и с мольбой в голосе спросила:

— Это обязательно?

«Скажи, что это не нужно, скажи, что это неправда».

— Я уверен, ты хочешь ему помочь, — тихо сказал Эрик. — Если ты будешь все знать, то сможешь что-нибудь сделать.

— Тогда говори.

Эрик рассказал, что час назад разговаривал со следователем из Департамента юстиции в Вашингтоне, и тот подтвердил, что Томас Уоррен, указанный в списке, живет в Сэддл Ривер, Нью-Джерси, и является президентом собственной компании по производству медицинского оборудования.

— Мне сказали, что полиция Нью-Джерси убедила их занести Томми в официальный список.

— Ничего удивительного, — зло сказала Кэрол, — если там крутился Пол Миллер, постоянно упоминая имя Томми.

— Может, и так, — согласился Эрик. — Кэрол, мне очень жаль, все это так отвратительно. — Он замолчал и посмотрел на нее, прикидывая в уме, что еще он может сказать. — Эту информацию еще не выдали газетчикам, поэтому держи ее при себе. Одна из студенток колледжа вспомнила, что видела пропавшую женщину на автостоянке со слепым мужчиной, У него была трость и темные очки. Свидетель говорит, что женщина, похоже, неловко помогала слепому сесть в машину. Но было достаточно темно, они были на расстоянии шестидесяти-семидесяти ярдов, так что она не уверена. Теперь она думает, что эти двое могли и бороться. Это более подходит под МО, которое мы имеем на «Вудси». Прости, я хотел сказать…

— Все в порядке, — сказала Кэрол. Она была даже рада, что он употребил жаргонное слово — это знак доверия. — Так ты думаешь, это мог быть маскарад, как и костыли?

— Да.

Кэрол представила себе человека в темных очках, постукивающего белой палкой. Она попыталась оценить значение этой улики. Эрик вывел ее из состояния задумчивости.

— Это все, что мы имеем на сегодняшний день. Свидетельница не смогла ни описать мужчину, ни вспомнить номера.

— Тогда почему Томми занесли на основании этого в список? — спросила Кэрол.

Эрик покачал головой.

— Они не сообщили нам о причинах, Кэрол, но это серьезно. Если ты еще не думала об этом, полагаю, тебе следует посоветовать брату найти хорошего адвоката.

Кэрол холодно посмотрела на него.

— Ты же не думаешь… что его могут арестовать. У них же ничего нет, кроме…

Эрик перебил ее.

— Кэрол, я стараюсь помочь тебе и твоему брату. Все идет к тому, что ему придется защищаться. — Он встал и подошел к ней. Она тоже поднялась со стула, и Эрик положил руки ей на плечи. — Кэрол, ты знаешь, что всегда можешь на меня рассчитывать. Я знаю, для твоего брата это удар в спину — быть в этом замешанным.

Кэрол увидела нежность в его глазах. Ее руки обхватили его за шею, он обвил ее талию, и их губы слились в поцелуе.

Но неожиданно у Кэрол перед глазами появился образ убийцы в темных очках, она почувствовала себя большей жертвой, чем те, остальные. И отстранилась.

32
{"b":"171826","o":1}