Литмир - Электронная Библиотека

– Что ты замышляешь? Где моя дочь? Испытывая бешеное желание вытащить свой меч и ответить на вызов, Люсьен, тем не менее, широко расставил ноги и сжал в руках воображаемую рукоять.

– Я не похищал ее.

– Тогда ты отрицаешь, что посылал ей письмо перед отъездом из Корберри?

– Этого я не отрицаю. Я действительно отправил ей записку, но это все.

– Это все? – саркастически переспросил Джеймс. – Ты хочешь сказать, что она не приходила к тебе той ночью?

– Да, именно это я и хотел сказать. Джеймс, взмахнув рукой, рассек мечом воздух, и лезвие его едва не коснулось груди де Готье.

Хотя тот и стоял, не шевелясь, но знал – один полет его кинжала, какие-нибудь секунды, и Байярд поплатится за свою угрозу.

– Ты опять лжешь! – закричал владелец Корберри. – Это ты похитил мою дочь и продал ее в рабство, как твой папаша поступил с Катариной. – Байярд вновь взмахнул мечом.

Спустя мгновение взбешенный и совершенно потерявший над собой контроль Джеймс был стащен с крупа лошади. Не обращая внимания на его свиту, обнажившую мечи, Люсьен сжал кисть лорда, чтобы тот не махал оружием, и приставил кинжал к его груди.

Бросив предупреждающие взгляды на двух вооруженных рыцарей, сопровождавших владельца Корберри, одним из которых был сэр Кейт, де Готье хрипло проговорил:

– Слушай меня хорошенько, Джеймс. Мой отец невиновен в исчезновении твоей жены, а я не несу ответственность за похищение Александры.

– Ты думаешь, что я поверю тебе?

– Неужели ты так быстро забыл, что это я привез ее тебе?

Глаза Байярда налились кровью.

– Несомненно, ты знал, что причинишь мне огромную боль, вернув ее и снова забрав.

«Терпение», – успокаивал себя Люсьен.

– Ты ошибаешься. Сначала в мои намерения входило использовать ее против тебя, но в конце концов я не смог этого сделать.

Байярд хотел возразить, но все-таки благоразумие вернулось к нему.

– Почему? Почему ты, де Готье, оставил ее нетронутой, затем передал ее в руки исконного врага, не требуя за это выкупа?

Вопрос неприятно задел Люсьена, но, не имея возможности больше скрывать свои чувства, он признался:

– Я люблю ее. – Эти три слова музыкой прозвучали в его голове. Он отпустил Джеймса и спрятал кинжал.

Неуверенно шагнув назад, Байярд дотронулся до своей шеи, где лезвие оставило тонкую полоску.

– Если же это так, – проговорил Джеймс, все еще подозревая соседа, – то почему ты отказался жениться на ней?

– В обмен на земли де Готье? – Люсьен покачал головой. – По двум причинам. Гордость – одна из них.

– А вторая?

Люсьен провел ладонью по волосам.

– А ты смог бы взять в жены женщину, которую любишь, и заставить ее тем самым навсегда поверить, что ты сделал это ради выгоды?

Байярд долго вглядывался в лицо недавнего врага, затем понимающе кивнул.

– Ясно.

– Да? Значит, теперь ты уже не думаешь, что это я похитил ее?

Неохотно расставаясь с заветной мыслью, приведшей его с войной в Фальстафф, Джеймс склонил голову.

– У меня нет выбора.

– Ну и хорошо. Пусть твои люди останутся здесь, а мы с тобой пойдем поговорим в смотровую башню, пока моя свита подготовится к походу. Мы присоединимся к тебе в твоих поисках. Но я хочу знать все до мелочей. – Повернувшись, де Готье пошел к подъемному мосту.

Bee еще не до конца доверяя недавнему врагу, старый лорд взял с собой сэра Кейта.

– Когда исчезла Александра? – спросил Люсьен, когда они втроем уселись за высокий стол.

– Мелисса обнаружила ее исчезновение на следующий день после окончания турнира.

– Вчера?

– Да.

– Ей не нужно было выходить ночью, – вмешался сэр Кейт. – То же самое произошло и в ночь похищения ее матери.

Люсьен нахмурился.

– Ты уверен, что она исчезла прошлой ночью?

Креннан пожал плечами.

– Рассуди сам – ты послал ей записку, а на следующий день Александра исчезла. Значит, ее схватили за воротами замка, когда бедняжка шла на свидание с тобой.

– А как вы определили, что записка была послана мной?

– Да по выражению ее лица, когда она получила записку. Ты знаешь, что она тебя любит?

Люсьен не ответил. Он повернулся к Джеймсу.

– Мои люди вчера целый день рыскали по округе, – сказал тот, продолжая прерванный рассказ, – но безрезультатно.

– Ты не брал собак, чтобы по следу определить направление и район поисков?

Байярд покачал головой.

– Надо было, но среди моих собак свирепствует какая-то болезнь. Да и потом я был уверен, что найду ее у тебя, поэтому и не послал собак в погоню.

Де Готье с негодованием вздохнул.

– А теперь может быть слишком поздно искать ее по следу.

– Да, но если Александра повторила судьбу матери, тогда очевидно, что искать ее надо в ближайшем порту, например в Лондоне, – задумчиво проговорил Джеймс.

Люсьен поднялся.

– Ну тогда нам надо в Лондон.

– Слишком очевидно, – вмешался сэр Кейт. – Скорее всего это Саусэмитон.

Де Готье подумал над словами Креннана, затем кивнул.

– Ты, возможно, прав, но я все равно пошлю людей в Лондон на всякий случай.

– Тогда в поиски отправятся две группы?

– Да, – согласился Люсьен. – Я и мои люди отправятся в Саусэмитон. Джеймс?

– Нет. Я поеду с тобой. Кейт поднялся из-за стола.

– Я возьму людей и поеду в Лондон, – вызвался он.

Чувствуя нерешительность и подозрительность брата, Винцент тоже поднялся.

– Я поеду с ним. Кейт нахмурился.

– Со своими игральными костями? Средний де Готье покраснел от смущения.

– Нет, со своим мечом, Креннан, – решительно сказал он.

– Может, тебе лучше испытать судьбу в игре в кости?

Винцент сжал кулаки.

– Нравится тебе это или нет, но придется терпеть мою компанию.

Люсьен остался доволен поведением брата. Решимость его вернуть себе доброе имя росла в нем с каждым днем.

– Тогда не будем задерживаться, – предложил Люсьен. – Нам сегодня придется проехать много миль.

Глава 32

– Как будет хорошо вернуться в Алжир, – сказал Рашид, касаясь грудью спины Александры – Этот проклятый английский климат непригоден для жизни.

«Смешно, – подумала Александра, глядя на веселые языки пламени, – но я уже начинаю привыкать к нему. И даже если мне удастся не полностью привыкнуть здесь, то уж лучше холод тела, чем холод сердца».

По другую сторону костра лежал на расстеленном одеяле Жак Лебрек. Вглядевшись в него, девушка увидела, что он, как и весь предыдущий день, внимательно наблюдает за ней.

Неожиданно ей в голову пришла мысль, что единственной ее надеждой в этой ситуации является француз. Несмотря на его поведение в Танжере, она сейчас постоянно чувствовала его внимание и заботу. Прежде он, вероятно, верил, что исправляет свои ошибки, направив по ее следу Рашида, но сейчас изменил свое мнение Но как убедить его помочь ей сбежать?

Девушка нежно улыбнулась Лебреку. Он удивился, но потом улыбнулся в ответ.

– Ты уже проснулась, Александра? – поинтересовался Рашид, нарушив этот молчаливый обмен любезностями.

Может, лучше притвориться спящей? Тогда он не будет так следить за ней и прижимать к себе..

– Проснулась, – призналась она.

– О чем ты думаешь?

– О том, что лучше бы мы остались в гостинице, где обедали, – солгала девушка. – Как ты заметил, на улице холодно.

Приподнявшись на локте, Рашид повернул ее на спину и заглянул в глаза.

– Разве я не грею тебя?

– Да это виноват не ты, Рашид, а погода Он откинул прядь волос с ее лица.

– Есть другие способы согреться, – сказал он, проведя пальцем по нежной шее спутницы. Рука его замерла у выреза платья. – Нам вовсе не обязательно ждать, когда мы поженимся.

Поняв, о чем идет речь, Александра быстро проговорила:

– Мы не одни.

Рашид скользнул взглядом по лежащему французу.

– Но мы можем остаться одни.

– Нет, Рашид. Я хочу невинной встретить нашу первую брачную ночь. Так предписано Аллахом.

84
{"b":"17087","o":1}