Литмир - Электронная Библиотека

Герцог причмокнул губами.

— Замечательно. Теперь я лично займусь ими. Эй, лучники, убейте их. Сидящий напротив барон Вар фон Кур энергично запротестовал.

— Нет, отдайте-ка их лучше мне. Я один срублю семерых.

Герцог скептически посмотрел на огромного, но неуклюжего барона.

— Нет, они тебя зарубят. Пускай лучше будет семь на семь. Лучшие наши рыцари против невольников-гладиаторов.

Желающих сразиться вызвалось больше чем надо, и герцог поменял решение.

— Я разрешаю драться всем.

Свора рыцарей всей своей массой обрушилась на гладиаторов. Завалив их толпой, они рубили, колоди, проламывали. Самый опытный член семерки успел распороть горло одному из озверевших шакалов. Практически все воины были в доспехах, что позволяло им защититься от ударов более ловких гладиаторов. Пьяные рыцари брали числом, а не умением. Расправившись с рабами, они вцепились друг в друга. Герцог рявкнул во всю глотку. Влетели слуги, крючьями растащили дерущихся. Схватка закончилась. Четверо рыцарей были зарублены, еще с десяток получили серьезные раны, но в целом все дешево отделались. Марк де Садом допил кубок. Человек в черном, с крестом на шее, подкрался к сановнику и шепнул что-то на ухо.

Лицо герцога побагровело. Он проревел:

— Я удаляюсь на час. Без меня не балуйтесь, вернусь к десерту.

Правитель почти бегом удалился, оставив довольно пеструю компанию бражничать в одиночестве. Впрочем, никто не скучал.

Вега толкнула под локоть Аплиту.

— Надо проследить, куда удалился толстобрюхий.

— Это разумно.

Но последовать за герцогом девочкам не дали. Увидав, что хозяин удалился, похотливые мужланы вперились в красоток.

— Вы теперь наши.

Рыцари зашевелились. Словно черепахи, они полезли всей своей массой на девочек. Их было много.

Вега выхватила два меча и стала вращать над головой, Аплита последовала ее примеру. Обе девушки напоминали породистых тигриц, зажатых волками.

Герцог тем временем пересел на механическую коляску, приводимую в движение ручной лебедкой, и помчался в тюремное подземелье. Там профессиональный палач Кара Маара допрашивал Алекса.

Мальчишку отвели в специальное помещение с множеством пыточных приспособлений. Тут были ножи, сверла, крючья, колючая проволока, гвозди. А также шурупы, щипцы, кусачки и многое другое.

Подвал, принадлежащий герцогу, поражал разнообразием приборов, производящих боль. Было жарко — горело сразу три камина, палачи нагрели в пламени инструменты. Перед пыткой Алекса тщательно вымыли и протерли спиртом, чтобы он не подхватил заражение крови. Рядом с Алексом растянули на дыбе еще одного плотного пятнадцатилетнего мальчишку. Помощник палача подвесил ребенка за руки и ноги. Покуривая трубку, он лениво бил плетью по голому торсу. Мальчик тихо постанывал и шептал молитву. На коже проступили кровавые полосы.

Палач Кара улыбнулся Алексу.

— Ах, мой хороший, до чего красивый ребенок. Как нам будет жаль сдирать твою кожу с нежных плечиков. Вот этот, что висит рядом с тобой — родной сын Маара Туза, имя его Мир Тузок. Сейчас ему делают легкий массаж, а потом палач за него возьмется посерьезнее. Так что учти: чем скорее ты расскажешь, где скрывается Вали Червовый, тем скорее прекратятся твои мучения.

— Я вам ничего не скажу, — пробормотал Алекс.

— Все так говорят. Заплечный, начинай.

Два здоровенных помощника подхватили скованного ребенка и уверенно сняли кандалы, старясь подвесить его на дыбу. Вот этого как раз им и не следовало делать. Дитя извернулось и ударило ногой одного палача в пах, другого — под коленку. Выпрыгнув, Алекс попытался атаковать Кару, но у верховного истязателя оказалась феноменальная реакция. Точным ударом он приложил мальчишку дубинкой по голове.

— Резвый бесенок. Нужно возить его в специальном кресле, чтобы не натворил беды. А вы, бедолаги кочевые, чего загрустили?

У помощника палача треснула коленная чашечка, а его напарник потерял сознание от болевого шока.

— Ну, ничего страшного, у меня хватает помощников. — Главный палач хлопнул в ладоши. Вошли зловещие субъекты. Потерявшего сознание огольца закрепили на дыбе. Потом на его лицо обрушился поток ледяной воды. Мальчик пришел в себя, глаза покраснели.

— Ну вот, а ты упрямился. Теперь твои ручки и ножки зажаты в колодки, можно приступить к активному допросу.

Истязатель поднял плеть и несколько раз ударил ребенка по спине и ребрам. Алекс задержал дыхание и подавил крик, на теле вздулись шрамы. Палач удовлетворенно хмыкнул.

— Крепкий парень, но молодое мускулистое тело весьма чувствительно к боли. Я надеюсь, с тобой мы быстро найдем общий язык. А теперь пора прижечь тебе пяточки, чтобы ты не слишком быстро бегал.

Истязатель достал из печи раскаленный прут. Он бесцеремонно схватил перчатками босую ногу Алекса, и выломал палец. Затем раскаленное железо плотно соприкоснулось с голой стопой двенадцатилетнего ребенка. Повалил густой дым, кожа обуглилась. Алекс усилием воли, едва не прокусив язык, сдержал вырывающийся вопль. Мальчик тяжело дышал, по телу струился пот. Кара Маара продолжал давить куском железа, запахло жареным мясом. Запах приятно щекотал ноздри. Наконец, палач отнял металл. Глядя на истязаемого ребенка, промолвил:

— А он неплох! Сильный мальчик. Прежде, чем он признается, мы немало часов проведем вместе. А что на прикосновение раскаленной стали скажет этот юноша?

Палач-садист с удовольствием приложился красным железом к ноге другого огольца. Кожа на пятке мальчишки загорелась. Мальчик сильно кричал, вопил благим матом. Когда истязатель убрал прут, он лишь просипел:

— Больше не надо, я вам все скажу.

Палач удовлетворенно хмыкнул.

— Конечно, расскажешь. Где логово Вали Червового?

— Не говори ему! — Закричал Алекс. — Не позорь своего отца.

Мир Тузок все понял и чрезвычайным усилием воли подавил слабость. Посиневшие губы мальчишки прошептали:

— Я не знаю, а если бы и знал, то все равно ничего бы не сказал.

Кара Маара ударил Алекса рукой по губам.

— Сволочь, я тебя буду долго мучить. Посыплю солью твои раны, ты у меня запоешь петухом от адской боли.

Варвар достал и сыпанул щепотку соли на раненое плечо мальчишки. В этот момент послышался шум и, тяжело дыша, выполз герцог.

— Ты, я вижу, начал допрос без меня.

— Виноват, герцог. Вы приказали быстрее выбить сведения.

— Не для ваших умов. Отойди и поучись, как надо расшевеливать эти жертвы.

Герцог схватил расклеенные стальные щипцы.

ГЛАВА 22

Танк продолжал угрожающе нависать над леди Люциферо и Маговаром. Его круглая блестящая башня слегка приподняла свой борт. В отчаянии Роза вырвала меч из рук течерянца и с неженской силой метнула в корпус танка. Лезвие прожгло броню и детонировало боеприпас. Последовал сильный взрыв, аннигиляционные снаряды испарили корпус танка. Ядерный цветок расцвел почти в самом центре города, его жгучие щупальца стерли выскользнувших из тины червей и рыбешек-киллеров. Однако достали они и леди Люциферо. Плазменный смерч пронесся над ней, едва не уничтожив женщину. Потоки разбуженной материи зацепили и Маговара, едва не расплющив течерянца. Оба потеряли сознание.

Очнулись в белоснежной палате с прозрачным потолком. В вышине играли чужие, но от этого не менее приветливые светила. Леди Люциферо попыталась встать, ей это плохо удавалось. Кожа была скользкой.

В палату вплыла красочная рыбка с мохнатым гребнем в алебастровом комбинезоне. Ее четыре глаза задорно блестели.

— Здравствуйте, мои хорошие. — Ласковым голосом поприветствовала она пациентов. Словно давних друзей. Вслед за ней в палату вплыло еще несколько рыбешек. Они шевелили хвостами, парили в густой атмосфере. Роза заметила, что ее кровать отделена перегородкой. Она напоминала кокон. Видимо, дышать обычной атмосферой для людей не представлялось возможным. Маговар также приподнялся, его взгляд выражал обеспокоенность.

72
{"b":"170404","o":1}