Литмир - Электронная Библиотека

Миранда положила щеку на ладонь своей руки, ее колени опустились, шелковые простыни под ней приятно холодили кожу. Воздух был наполнен ароматом страсти. Время остановилось. Казалось, так можно провести целый день…

Его палец чертил воображаемые линии на ее спине. Палец левой руки. Она не думала, что он понимал это в момент, полный упоительной неги.

— Я мог изрисовать всю тебя. Поставить клеймо, что ты принадлежишь мне. И больше никому!

— И тогда я была бы почти неузнаваема, вся в узорах, как некий мифический персонаж.

Его палец остановился в центре ее спины.

— Я узнаю тебя. Всегда.

И она почти могла представить, как смотрит через плечо и в отражении зеркала видит, что он нарисовал в середине ее спины. Конечно, видит сердце, пронзенное стрелой. Купидон не промахнулся.

Глава 19

Дорогой мистер Питтс!

Я всегда осторожна в своих желаниях. Иногда это не настоящее стремление моего сердца, а скорее способ научиться думать.

Из письма Миранды Чейз.

Карета медленно катила по городу, пока они ехали в оперу. Макс думал о перемене, которая произошла в Миранде в последние недели. Ее пальцы больше не сжимали судорожно подушку на сиденье. И напряженное выражение исчезло с ее лица. Чувствовалось, что она вполне освоилась в этом пространстве, и даже легкие толчки не могли нарушить грацию и спокойствие ее позы.

Миранда, казалось, была в состоянии преодолеть любое препятствие, стоило лишь ей чего-то захотеть. Он завидовал ее способности так легко сделать первые пробные шаги, что были намечены в его плане в первую очередь.

Она была способной ученицей и быстро постигала азы науки любви. Как хорошо, что она рядом!

Девушка тепло улыбнулась ему, и у него появилась настоятельная потребность сжать ее в объятиях и не отпускать никогда.

Она любила его!

Or этой мысли все сжалось в груди. Он не мог позволить себе подобную слабость, эмоции пригодятся для сонетов, которые он так любил. Чувство слишком всеобъемлющее. Оно разрушало и влекло за собой страдание. Но разве можно от него избавиться?

…Они вошли в здание оперы, и шепот толпы тут же окружил их. Он привык к этому и не обращал внимания на то, что говорилось кругом.

«Принцесса без маски. Русская, как утверждали после маскарада у Ханнингов? А может, англичанка? Кто же она?»

Обычно он игнорировал все эти сплетни, его семья не оставалась без внимания никогда. Но сегодня все было по-другому. Все эти намеки и переглядывания были неприятны ему. Как и все, что окружало его. Как и поведение его родителей. На этот раз он был в ловушке и тащил за собой туда и Миранду. Но девушка была слишком уязвима, неопытна, нельзя подвергать ее таким испытаниям. Даже ему, опытному светскому льву, было не по себе. А каково тогда ей?

Посещение оперы было включено в его планы. Она хочет участвовать в его жизни, и это прекрасно. Миранда всегда должна находиться рядом.

Она любила его.

Теперь, когда он появился с ней в обществе, ему не нравилось, как смотрят на нее мужчины, оценивая ее взглядами с ног до головы, когда проходили мимо, заключая пари, когда он устанет от нее. Дожидаясь момента, когда сами смогут заявить о своих притязаниях. Мужчины, которые не заметили бы ее неброскую красоту на улице. Которые понятия не имели о глубине ее души, о ее начитанности, интеллигентности, шарме, которые считали эту девушку одной из его игрушек. Поиграет с ней и бросит, как было всегда.

А почему бы и нет? Они привыкли видеть его именно таким. И не помышляли, что он способен перемениться.

Когда они проходили в свою ложу, до него долетали обрывки фраз.

— Посмотрите, как Даунинг смотрит на нее.

— Очередная любовница? Можно сбиться со счета.

— Кто же она?

— Вы видите ее ожерелье?

Миранда была красива. Великолепна. Она долго разглядывала его подарок в зеркале, после того как он надел драгоценность на ее шею.

…Девушка сидела так неподвижно, что в какой-то момент Макс подумал, не превратилась ли она в изваяние. Но что-то печальное снова появилось в ее облике. Чуть подавшись вперед, туда, где разыгрывался дивертисмент, предваряющий само представление, казалось, забыв обо всем, она была поглощена действом, что разворачивалось на сцене.

Она любила его.

И разве не прекрасна та жизнь, которую он мог предложить ей? Свобода и независимость. Ведь это состояние было для него всегда идеалом.

Он смотрел на женщин в соседних ложах. Некоторые весело смеялись, другие молча демонстрировали свою неотразимость. А другие явно искали новых покровителей. Собственно говоря, этим было занято большинство из них.

Внешне невозмутимые, холеные дамы тайком поглядывали вокруг, намечая очередную жертву. Внезапно цепкий взгляд одной из них остановился на нем… Макс невольно поежился. Даже женщины, которые пришли, чтобы просто приятно провести время, имели этот взгляд, направленный на то, чтобы очаровать всех вокруг. Одновременно и хищницы, и жертвы. Как если бы это была… оплачиваемая работа, и они просто делали свое дело, стараясь упрочить свои позиции в свете, что обеспечивало им комфорт, богатство, легкую и приятную жизнь.

Любовницы, боявшиеся потерять богатых покровителей, были так же озабочены этим, ведь они привыкли к безбедному существованию.

…Какое счастье, что Миранда не похожа на них. Как повезло ему, что он нашел настоящий бриллиант в пыльном книжном магазине.

Надо подумать, что делать дальше. Он мог поселить девушку в своем загородном поместье. Или в городском доме. Оградить ее от посторонних взглядов, защитить от непредсказуемой реакции на них, от любых непредвиденных опасностей.

Она, возможно, согласится оставаться в тени — она любила его.

Макс чувствовал, что напряжение в его душе растет. Что не так? Казалось, что в его щите появились огромные эмоциональные дыры.

Миранда обладала способностью любить и отдаваться этому чувству целиком. Она сумела подружиться с его слугами, даже самыми сварливыми и несговорчивыми. Она всегда найдет приятелей, вызовет доверие окружающих, будет уважаемым в обществе человеком.

И все же он был убежден, что так же нуждается в ней, как она в нем.

Эта мысль успокоила его.

Она живая, трепетная женщина. Под уравновешенной натурой скрывалась буря страстей. И это особенно привлекало его в ней. Надо помочь ей раскрыться, как цветку. Понять, чему он может научить ее и что получить взамен. Этот взгляд, которым она смотрела на него, проникал в самое сердце. И то, что она писала в ответ на его послания, будоражило душу.

…Боковым зрением он заметил какое-то движение в дверях. Чатсуорт не торопясь вошел в ложу. Он взглянул на него неприязненно. Зачем эти сюрпризы? Как же он не догадался предупредить слуг в фойе, чтобы их не беспокоили?

Мессерден неуклюже плелся сзади. Самый отъявленный сплетник, всегда ищущий что-нибудь остренькое и страждущий узнать все первым. Макс часто использовал его, чтобы пустить какой-то слух. Без сомнения, он появился здесь в надежде заполучить пикантную новость. Чем же ему еще заняться?

Чатсуорт чувствовал себя свободно, а Мессерден суетился, усаживаясь в кресло, потому что засмотрелся на Миранду, хотя она сидела к ним спиной. Очевидно, старался понять, кто она, так как их пути пересекались уже не раз, и обдумывал, как поместить ее в вереницу новых сплетен, которые он мысленно всегда заранее формировал.

Чатсуорт последовал глазами за взглядом Даунинга, затем повернулся к нему.

— Даунинг! Вижу, вы хорошо устроились, — сказал он с пониманием.

Очередная любовница! Сам Чатсуорт уже несколько лет пребывал в подобном положении — меняя их как перчатки.

— Чатсуорт! — Виконт холодно поклонился.

И увидел, как напряглась Миранда, хотя она по-прежнему не отрывала глаз от сцены.

— Проклятие, ты мог бы сделать так, чтобы я узнал все первым. — Мессерден повернулся к Максу. — Выходит, я потерял восемь фунтов, поставив на тебя.

57
{"b":"169831","o":1}