Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В конце 1940-х гг. в СССР велась нелепая борьба с космополитизмом и преклонением перед иностранщиной, принесшая немалый вред нашей науке и образованию. Тогда она объяснялась политическими причинами, волей Сталина, и закончилась с его смертью. Сейчас маятник качнулся другую сторону. Но он неизбежно пойдет назад.

***

Одна моя студентка написала на титульном листе домашнего задания: «Сдала: Иванова И. И.»; «Проверил: преподаватель Б. С. Горобец». Кон-тур круглого рукописного «а» у нее был не доведен сверху, случайно, конечно. Я очень смеялся, прочтя вслух эту надпись, и поздравил студентку с оригинальным речевым продуктом.

Глава 16

Игра слов

1. Бестолковые словари

Предварительное замечание. Следуя порядку, принятому в книге, было бы начать списки «бестолковок» с физиков. Однако у автора-составителя ничего путного не получилось, как он ни всматривался в Физический энциклопедический словарь. Может быть, и вправду показатель бестолковости у физиков меньше. Или читатели это опровергнут опытным путем?

Математический словарик

АлгоритМ — Буква у входа в метро вечером.

Арктангенс — тангенс за Полярным кругом: «Снег на тебе, тангенс/»

(палиндром).

Миллион (?) — кому как.

БМВ — общепринятое сокращение бесконечно малой величины при конспектировании.

Вронскиан — любовник Анны Карениной (он же детерминант Вронского).

Выпуклая кривая — противоположность «впуклой» кривой (так иногда острят студенты). Гомотетия — лесбиянка.

Диагональ — костюмная ткань с рубчиками, идущими по косой линии. Индикатриса — индийская киноактриса.

Коммутант — бывший член компартии, вступающий в другие правящие партии (Демвыбор России, Наш дам Россия, Единая Россия и т. д.). Контур — путешествие верхом на лошади.

Правило Лопиталя (LHospital) — свод правил поведения в больнице.

Максимин — задача на нахождение минимума ткани, затрачиваемой на шитье максиюбки.

Мантисса — особо крупная из мант (морских скатов).

МОмент — милиционер в Московской области. Объём (разг. простонародное) — о нём.

Ось — «Ос — это большой полосатый мух» (из анекдота о грузинском школьнике, отвечающем на вопрос, что такое ось).

Параметр — Слой пара толщиной в 1 м.

Пирамида — Банкетный корпус МИДа на Смоленской пл. в Москве.

Подкольцо — одна из выгодных позиций для забрасывания мяча в корзину в баскетболе.

Промежуток — совещание у уток накануне открытия утиной охоты. Радиан — РАДИАН, Радиевый институт АН СССР, г. Ленинград. Скаляр — альпинист.

Скрещивающиеся прямые — прямые, не лежащие в общей плоскости и тем самым не имеющие общих точек. В отличие от биологических объектов здесь акт скрещивания происходит без соприкосновения партнеров друг с другом.

Смешанная дробь — заряд дроби с дробинами различного диаметра.

Хи-хи-мический словарик

Водородный — Ну и упитанный!

Вольфрам — волчье окно.

Генерация — радиопередатчик, вверенный Геннадию.

Гидраты — грубое обращение к девушке.

Квант — подопытная лягушка.

Мышьяк — проект скрещивания мыши с яком.

Неон — Она.

Перегонка — повторный старт после фальстарта.

Переходное состояние — движение пешехода по «зебре».

Периодический закон — закон, действующий время от времени.

Протокол — палка.

Реагенты — перевербованные шпионы.

Серебро — «это — ребро».

Состав воздуха — порожняк.

Стандарт-титры — требования Госкино.

Углерод — шахтерская династия.

Урановый — ликование по случаю открытия нового эффекта, состава и т. п. (Ура! Новый…)

Электрон — электрический стул.

***

Добавления из коллекции акад. Ю. А. Золотова (см. в кн.: [Федин и др., 2010. С. 181]).

Галоген — древнее французское происхождение.

Гидролиз — пьющий только воду.

Крахмал — небольшая неприятность.

Подонок — осадок (уст., АМН в.).

Рентген — ген, взятый напрокат.

Токсин — отравленный иностранец.

Экстракт — заброшенная дорога.

Экстрактор — списанный трактор.

Минералогический словарик

Дайка — перевода не требует.

Известь — фельетон в «Известиях».

Киноварь — сокр. от киноварево, киноширпотреб.

Кобальт (от им. собств. Коба, партийной клички Сталина) — добавка, делающая сталь жаропрочной и сверхтвердой.

«Собакит» — профжаргон, означающий любой пока не определенный минерал.

Кобеллит — тоже минерал, но после определения его вида: сульфид свинца, висмута, сурьмы.

Магбасит — открытый Е. И. Семеновым минерал. Ничего общего с орущим магнитофоном.

Малахит — один из красивейших, «хитовых» минералов, нынешние запасы в России почти крайне малы.

Нашатырь — предложение спереть некую вещь: «была ваша, стала наша».

Опал — избитый предмет студенческих анектодов.

Распит — у геологов не требует истолкования; у непьющих минералогов — моноклинный вольфрамат свинца.

Сердолик — лик в виде сердца.

Сурьма — минерал, яд, популярный в Средние века, пригоден для слегка переделанного афоризма: «От сумы и от сурьмы не зарекайся».

Скупит — противоположность термину «дайка».

Топаз — драгоценный камень, прочтение справа налево дает представление, как нелегко его найти.

Географический словарик

Алжир — красноватое сало.

Бахрейн — аномальное наводнение на Рейне (2010).

Ботсвана — сапог грузинского горца.

Бутан — горючий газ, гомолог метана и этана.

Бухарест — ордер на арест в Румынии.

Гавана — совмещенный санузел (шутка 1960-1 970-jc гг.).

Греция — страна, где все есть (даже рекордный для Европы дефицит бюджета, 2010).

Загреб — группа захвата.

Ирак — классическая закуска к пиву.

Камерун — заключенный.

Катар — уст. ОРЗ.

Китай! — крупнейший на Земле, умнейший организм, как в океане, так и на суше.

Копенгаген — фигура речи, подтверждающая или наоборот отрицающая компетентность к-л., например: «Ты в этом деле некопенгаген»).

Куба — куб со стороной а.

Мальдивы — острова влюбленных мальчиков и девушек.

Непал — непобежденный.

Париж — модель мотоцикла «ИЖ» с паровым двигателем.

Того — не совсем нормальный.

Япония — «я — маленькая лошадь».

Биологический словарик

Автогамия — оркестр из автомобильных гудков и сирен. Анализатор — анал и затор.

Антилопа — враг волка (анти + lupus лат., loup франц., lobo исп… порт, означает волк)

Аукуба — «золотое дерево», сем. кизиловых. Ау, Куба!

Бельдюги — род промысловых рыб (не путать с искаж. жаргоном в отн. женщин легкомысленного поведения).

Бешеный огурец — вид огурцов (не путать с жаргонным обозначением сверхтемпераментных мужских особей).

Бомбаксовые — деревья баобабовые (не путать с террористами наемниками).

Буйвол — если отрезать «буй», то остается «вол».

Бутылконосы — киты, а не алкаши.

Заповедник — «Территория, на которой строго соблюдаются заповеди: «Не убий», «Не воруй», «Не прелюбодействуй» и т. д. Летом П. Л. Капица путешествовал по Украине с Н. Н. Семеновым. Тот надумал показать Капице заповедник Аскания-Нова. Их там встретили руководители заповедника. Академики решили притвориться иностранцами. Капица громко повторял, обращаясь к Семенову: «Кес ке сэ, жоповедник?» [Капица. Тамм. Семенов, 2005. С. 41].

Зебра — о ней имеется меткий фольклорный палиндром: «Солоп зебр без полос» (солоп — вульг., уст., муж. половой орган).

Змееед (напр, мангуст) — одно из всего 2–3 разнокоренных слов в русском языке, имеющее строенное е. (Другие подобные слова: длинношеее, короткошеее, гладкошеее).

Имплантация — а нам 6 соток. Каракатица — кар, а катица (С. Федин).

Кирказон — это многолетние травы и лианы, а не символ ГУЛага. Клубника — клуб футфанов, который собирается учредить правительство России, выдвинув задачу своей полуиностранной команде завоевать кубок Ника.

47
{"b":"169817","o":1}