Литмир - Электронная Библиотека

Шарлотта вошла на кухню, и попугайчик тут же заверещал:

— Я скучал, я скучал!

Оставив сумочку и пакет из-под обеда на кухне, Шарлотта прошла в гостиную. Птичка в клетке рядом с окном принялась, как обычно, щебетать, прыгать по жердочке и размахивать крыльями, то есть изо всех сил стараться привлечь внимание хозяйки.

— Привет, Милашка, я тоже по тебе скучала, — сказала она зеленому попугайчику. — Хорошая птичка.

Рядом с входной дверью Шарлотта сбросила туфли и надела мягкие замшевые мокасины, служившие ей тапочками.

По привычке она взглянула на автоответчик. Естественно, лампочка мигала, показывая, что есть сообщение. Не обращая внимания на акробатические трюки Милашки, Шарлотта подошла к письменному столу и нажала кнопку на аппарате.

Автоответчик запищал, и механический голос объявил, что в четырнадцать сорок пять поступило сообщение. После чего снова раздался писк.

— Шарлотта, это Джун Брайант, — голос Джун был ровным и монотонным. — Думаю, что к этому моменту вы уже узнали о бедной Мими. Пожалуйста, перезвоните мне, как только сможете…

Шарлотта схватила ручку и быстро записала номер телефона. Как только автоответчик снова пропищал и механический голос произнес «конец сообщения», она застучала по кнопкам, набирая номер Джун. Трубку сняли на четвертом гудке. Ответил незнакомый низкий мужской голос.

— Здравствуйте, это Шарлотта Лярю, — представилась она. — Джун Брайант просила меня перезвонить.

— Секундочку, — ответил мужчина, а потом, уже тише, позвал: — Джун, тебя к телефону. Некая Шарлотта Лярю.

Через минуту на том конце провода взяли вторую трубку.

— Шарлотта?

— Здравствуйте, Джун, я получила ваше сообщение. Примите мои соболезнования по поводу Мими. Я знаю, что вы с ней были лучшими подругами.

Джун всхлипнула.

— Спасибо, — прошептала она срывающимся голосом, затем откашлялась и продолжила: — Я… я никак не могу поверить… — Снова всхлип.

— Я могу чем-нибудь помочь? — спросила Шарлотта.

— Да-да, можете. Гордон попросил меня сделать для него несколько звонков, в этом списке были и вы. Гордону теперь гораздо больше понадобится, чтобы кто-то приходил и убирал в доме, и он надеется, что вы согласитесь работать на него. В те же дни и часы.

Шарлотта ответила не сразу: она сомневалась. Однажды, когда она только начинала работать горничной, одним из ее клиентов был мужчина. Тогда она была молода и получила горький урок. Шарлотта проработала в том доме всего месяц, в течение которого ей пришлось отбиваться от домогательств. Но это было давно, теперь она уже не молода и далеко не наивна. Кроме того, вряд ли Гордону Адамсу придет в голову пускаться в любовные забавы с женщиной, которая почти годится ему в матери.

— Передайте мистеру Адамсу, что я рада и дальше на него работать.

— Отлично, — сказала Джун. — Я уверена, вы снимете огромный груз с его плеч, ведь ему не придется сейчас беспокоиться хотя бы об этом. И еще одно, Шарлотта. Мы хотели спросить, не можете ли вы прийти еще и завтра? Только на этой неделе, — поспешно добавила она. — Полиция рылась по всему дому, и там ужасный беспорядок. Но один из детективов заверил Гордона, что к завтрашнему дню они закончат. Домой приедут Джастин и Эмма, заходят разные люди, и Гордон хотел, чтобы дом выглядел прилично.

— Завтра я смогу, — ответила Шарлотта.

— Прекрасно, — Джун облегченно вздохнула. — Встретимся там в девять утра, я принесу вам ключи.

Шарлотта поняла, что Джун собирается повесить трубку. И хотя ее одолевали сомнения, она решила попытаться выяснить, что произошло с Мими.

— Джун, можно задать вам один вопрос?

— Конечно.

— Что случилось? В газете сказано, что причина смерти Мими не установлена. Но что это значит?

— Ах, Шарлотта, все просто ужасно. Я знала, то Мими плохо себя чувствовала во время собрания, и была уверена, что Гордон, скорее всего, задержится на работе допоздна. Поэтому я позвонила Мими около семи вечера, чтобы узнать, как она. Она… голос у нее был просто кошмарный, — произнесла Джун сквозь слезы. — Если бы… если бы я что-нибудь сделала, Мими, возможно, была бы жива! — Прошло несколько минут, прежде чем Джун снова смогла говорить. — Гордон действительно пришел домой очень поздно. Когда он ложился спать, то заметил, что она как-то нехорошо дышит. Гордон попытался разбудить ее и не смог. Он запаниковал и позвонил в 911. Мими срочно отправили в больницу, но к этому времени она уже была в коме. Она… она так и не пришла в сознание… умерла во вторник утром, почти в полдень. — Джун зарыдала. — У врачей «Скорой помощи» возникло подозрение, что Мими отравили. Она у… умерла… от отравления.

— Отравление? — с ужасом повторила Шарлотта. — Пищевое отравление, что-то вроде сальмонеллеза или ботулизма?

— Да, какое-то от… отравление. Но никто не знает, какое именно. Мими… ее могли отравить специально. А теперь бедный Гордон даже не может ее похоронить, пока не произведут вскрытие. — Джун снова замолчала, потом, тяжело вздохнув, продолжила: — Чуть не забыла. Полиция потребовала список тех, кто присутствовал на собрании ОСН в понедельник, я его дала, — Джун откашлялась. — Простите… Мне очень неприятно это говорить, но… я назвала полиции и ваше имя. Так что не удивляйтесь, если вас будут допрашивать. Еще раз простите.

— Что вы, не за что просить прощения. Я бы удивилась, если бы полиция не захотела со мной поговорить, — не успела Шарлотта договорить, как раздался громкий стук в дверь. — Простите, Джун, кто-то стучит в дверь. Мне нужно идти, но мы увидимся утром, в девять.

— Да, конечно. До встречи утром. Шарлотта повесила трубку и подошла к окну.

Отодвинув занавеску, она выглянула на улицу. Ливень мешал хорошо все разглядеть, но стоявшую перед домом машину Шарлотта точно видела впервые. Снова постучали. Шарлотта вздохнула.

— Ладно, ладно, — проворчала она и направилась к двери. — Не волнуйтесь так. Кто там?

— Это Джудит, тетя Чарли.

Шарлотта нахмурилась. Неужели племянница купила новую машину? Никто из членов семьи не упоминал об этом.

— Секундочку, дорогая, — Шарлотта отперла замок и открыла дверь. — Ты не говорила мне, что купила… — и осеклась: рядом с племянницей стоял незнакомый мужчина. — Новую машину, — закончила она.

— Я и не покупала, — улыбнулась Джудит. — Это машина Брайана. — Она указала на мужчину. — Тетя, это Брайан Ли, мой новый напарник.

Шарлотта кивнула молодому человеку. Она знала, что Брайан Ли на самом деле не был «новым напарником». По словам Мэделин, Брайан работал с Джудит как минимум месяца три, и — опять же, по словам Мэделин — он красивый дьявол.

Мэделин не ошиблась, этот парень действительно красив, решила Шарлотта. Но Мэделин — поклонница Тома Круза, а Брайан Ли мог спокойно выиграть в конкурсе его двойников. У Шарлотты возникло подозрение, что Мэделин не ошиблась и насчет того, что он дьявол. Возможно, дело в глазах Брайана, решила она, — цвета нефрита, с застывшим в них пресыщенным выражением — глаза старика, уставшего от жизни. Из-за них сложно понять, сколько этому человеку на самом деле лет. Была только одна причина, по которой Джудит могла приехать сейчас вместе с ним. Шарлотта наклонила голову и в упор посмотрела на Брайана.

— Я бы сказала «приятно познакомиться, Брайан», — сухо произнесла она, — но у меня есть подозрение, что это не светский визит.

Глава 7

— Нет, мэм, это не светский визит, — сказал Брайан Ли. — Это официальный полицейский визит. Нам можно войти? Мы хотели бы задать вам несколько вопросов.

Шарлотта кивнула.

— Только оставьте зонты на крыльце и вытрите ноги. — Она указала на коврик за дверью.

Брайан и Джудит послушно прислонили мокрые зонты к стене за дверью, вытерли ноги о половик, и только после этого Шарлотта жестом пригласила их войти.

— Хотите чего-нибудь? — предложила она, закрыв дверь. — Кофе или чаю со льдом?

— Спасибо, ничего, — сказал Брайан.

14
{"b":"166632","o":1}