Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Эффект красоты таился в простоте, а уродливости – в скрытом смысле. Прагматичность строения пугала. Словно предупреждение, написанное на древней гробнице фараонов, горгульи «кричали»: «Не прикасайтесь!»

«Оставь надежду всяк сюда входящий!» – подумал Джилл.

– Ну как? – поинтересовался Клайборн. Задыхаясь под тяжестью своего груза, он залез к ним на площадку. – Каково, а?

Джилл покачал головой.

– Извини, Милес, – обратился он к американцу. – Как я и боялся, это не горящий куст. – При этом в голосе экстрасенса не слышалось ни малейшего сарказма.

– Конечно, это не куст. – Увидев огромный кристалл – Дом Дверей, Клайборн выпучил глаза. – Всевышний идет путями таинства. Неужели вы надеялись обнаружить горящий куст в… мире… лишенном растительности? – На мгновение он замолчал и побледнел. Только сейчас он осознал ужасный аспект Дома Дверей. – Но это…

– Не творение Всевышнего, – закончил Андерсон, присоединившись к ним.

Варре залез на утес последним.

– Дом Дверей, – спокойно произнес он. – Однако предыдущие были менее пугающими. А этот… выглядит угрожающе.

– А теперь что будем делать? – Тарнболл повернулся к Джиллу.

– Думаю, все очевидно. – Андерсон надулся, снова став «лидером». – Мы отправимся дальше!

Джилл посмотрел на него и точно таким же тоном ответил:

– Тогда ступайте вперед, босс. Что до меня, то я никуда не отправлюсь.

– Что? – нахмурился Андерсон. – Вы на самом деле хотите здесь остаться?

– Пока да, – ответил Джилл. Он посмотрел прямо в лицо министру, а остальные молчали, ожидая продолжения. – Посмотрите. Нам здесь пока ничего не угрожает, кроме этого, – тут он кивнул в сторону Дома Дверей. – Оставив в стороне птиц и странно выглядевшую ящерицу или двух, мы не встретили в этой пустыне никаких форм жизни. Если бы здесь еще кто-то обитал, и если бы они оказались более неприятными, нас бы уже нашли. Мы станем торчать здесь, словно перекати-поле, перебравшееся через пустыню. Так получилось, потому что здесь мы в безопасности. И мы останемся, пока здесь будет безопасно.

– Ты думаешь, мы по-прежнему не будем ни в чем нуждаться? – поинтересовался Тарнболл.

Джилл кивнул.

– Думаю, будет мудро, если мы задержимся здесь на пару часов, быть может, до утра, перед тем как решимся на следующий шаг. Если же ночью к нам кто-то явится, мы всегда можем испытать свою удачу. Лично мне хотелось бы, чтобы я никогда не встречался ни с чем похожим. Я лично хотел бы передохнуть, дать телу и разуму расслабиться… и посмотреть, что произойдет дальше.

Остальные внимательно слушали и, судя по лицам, одобряли его слова. Все, кроме Клайборна. Казалось, он не слышал экстрасенса.

– Мы должны молиться, – бубнил американец. – Вы должны отдать мне свои одежды… Все! Я приказываю развести костер во имя моего Бога. Каждый из вас сделает персональное подношение из своей одежды, и я спалю все это, во имя Всевышнего. – Потом американец трясущимся пальцем указал на гигантский кристалл. – Что за дьявольская работа! Что-то адское таится в самом воздухе этого места… разве вы это не чувствуете? Но мы прогоним всех бесов, разведя огонь и принеся в жертву этого агнца. – Он тряхнул тело зверя, которое до сих пор висело у него на плече.

Тарнболл взглянул на американца чуть прищурившись, сжал большой кулак и усмехнулся сквозь зубы. Очевидно, эта речь нисколько его не растрогала. Однако Джилл поймал его взгляд и покачал головой. Клайборн заметил, как они переглядываются.

– Что? Вы строите против меня заговор? Вы хотите помешать Всевышнему…

Джилл вытащил из кобуры ядовитое жало. Он уколол Клайборна, а потом легонько сдавил мягкое основание жала. Глаза Клайборна стали словно пуговицы. Американец кашлянул, громко вздохнул и, как подкошенный, рухнул на землю. Труп кентавра соскользнул с его плеча и покатился вниз по склону, подпрыгивая на выступах.

– Давайте спустим его вниз как можно осторожнее, – распорядился Джилл. – Может, очнувшись, он придет в себя. А если нет. – Тут экстрасенс пожал плечами и вздохнул. – Тогда я и в самом деле не знаю, что делать.

– Это и есть ответ, – заговорил Варре, избегая смотреть на Джилла. Нахмурившись, он разглядывал свои потрескавшиеся грязные ногти. – Клайборн склонен к безумию и для нас бесполезен. Почему мы должны подвергать опасности наши жизни? Эта штука – Дом Дверей – принципиально отличается от остальных. Возможно, он опасен. Издали Дом напоминает бутылку с ядом. Я думаю, нам стоит двигаться, чтобы ни говорил там Клайборн, и, конечно, не стоит отдавать ему свою одежду. А если он решит использовать одну из этих грозных дверей, тогда мы… не должны будем мешать ему. По крайней мере, в этом случае он чем-то пожертвует. – Француз, не поднимая головы, продолжал разглядывать свои ногти.

Тарнболл и Анжела смущенно отвели взгляд. Андерсон промолчал, только удивленно поднял брови. А Джилл сказал:

– Вы хладнокровный ублюдок, Жан-Пьер, разве не так? Но благодарю вас… в любом случае. Однако дальше мы должны действовать очень осторожно.

– Мы? – Варре выглядел удивленно. – Но почему?

– Потому что в противном случае я сломаю кому-то ногу, – сказал Джилл. – Это потому что…

* * *

Джилл проснулся от ощущения, что нечто важное случилось или вот-вот должно случиться. Он сидел, прижавшись спиной к плоской каменной плите. Ноги его свешивались на пологий склон. Руки обнимали Анжелу, которая задремала с головой на его груди, осторожно обняв его одной рукой. Джилл почти не помнил, как они спустились к подножию Дома Дверей и о чем разговаривали.

Тарнболл отдыхал рядом, бормоча что-то невнятное во сне. На востоке в темнеющем небе зажглись первые звезды. Их отражения появились на огромном многогранном кристалле. Далеко на юге садилось второе крошечное солнце этого мира, оставляя за собой в небе яркий след. Одинокий «воздушный змей» парил над самыми высокими утесами.

Андерсон и Варре уже проснулись. Зевая, они бродили неподалеку. Серая девятифутовая ящерица с желтым гребнем вдоль спины ползла вниз по склону, подняв крошечное пыльное облако и сбрасывая вниз маленькие камешки. В пятидесяти футах от Джилла прямо перед Домом Дверей стоял Клайборн. Он был совершенно голый и нес какой-то бред. Видимо, именно это и встревожило Андерсона и Варре. Но Джилла разбудило что-то другое. Дом Дверей ожил, и Джилл чувствовал это! Именно это его и разбудило.

Одежду Клайборн сложил в кучу неподалеку от гигантского кристалла. Мертвого кентавра безумец водрузил поверху и поджег всю кучу. Сейчас пламя лизало мертвую плоть и к небу поднимались клубы черного дыма.

Тарнболл тоже проснулся и увидел, что происходит. Он огляделся. Понимая, что нужно действовать, Джилл осторожно потряс за плечо Анжелу.

– Давно он этим занимается? – спросил у экстрасенса агент. Потом он полез во внутренний карман пиджака и зло фыркнул. – Он украл мои спички! Бог с ними, ведь это его собственность.

Анжела проснулась. Джилл чуть передвинул ее и встал.

– По-моему, мы проспали слишком долго для существ, которые не нуждаются в сне, – заметила девушка. – Пусть даже наши тела не нуждаются в отдыхе, но мозг должен отдыхать.

– Милес, – позвал Джилл, направляясь к американцу. – Клайборн, шли бы вы отсюда. Это небезопасно. – Он попытался говорить настоятельно и спокойно, чтобы не вызвать паники у американца. Ему казалось, что сам Дом Дверей прислушивается к его словам. Может быть, так и было, потому что механизм, без сомнения, активировался.

Клайборн повернулся к экстрасенсу.

– Держись подальше от меня, Джилл! – раскатисто произнес безумец. – Я знаю, что делаю… И я знаю, что ты можешь сделать! Ведь это ты усыпил меня, так? Глупец… этот путь ведет к вечному проклятию! Разве ты не знаешь, что мы ступаем по краю бездонной пропасти? Сейчас я провожу ритуал, который, быть может, спасет наши души!

Он стоял между импровизированным костром и кристаллом. Тем временем Джилл подобрался поближе. Впервые он заметил, что двери пронумерованы.

47
{"b":"16575","o":1}