Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Через какую дверь? – быстро спросил Джилл, не давая Хагги опомниться. Он смотрел ему прямо в глаза.

Коротышка даже не моргнул.

– Вы стоите прямо перед ними, – ответил он. Джилл посмотрел через плечо на ближайшую мраморную плиту двери.

– Вот эта, под номером семь. Хагги пожал плечами.

– Почему же еще я держался все время рядом с ними?

– Только помни, что не стоит нас обманывать, – предупредил Тарнболл. – Помни об этом.

Пока они разговаривали, вой в лесу стал звучать ближе и громче. Внезапно откуда-то из кустов раздался звук, напоминающий стук копыт, а потом зазвучали злобные, ужасные крики, но их заглушил дикий вой и ворчание. Людям показалось, что тьма ожила, зашевелилась. Через несколько мгновений послышались звуки панического бегства или погони, постепенно замершие в отдалении.

Хагги выглядел разочарованным. Он даже попытался вырваться из захвата Тарнболла.

– Отпусти меня! – потребовал он. – Это наш ужин убегает… Мясо с копытами… Даже если бы они поскакали прямо к нам, я хотел бы, чтобы мои руки были свободны.

Глава двадцать пятая

– А как насчет Андерсона и остальных? – Вопреки обстоятельствам, Анжела почти пришла в себя. Надежды выбраться из мира Дома Дверей вернулась, и в ней проснулось любопытство к судьбе остальных. – Разве они не с вами?

– Они оказались… ограничены в передвижениях, – ответил Джилл. – Все случилось совершенно неожиданно. Они поели каких-то фруктов, которые на поверку оказались совершенно несъедобны! Однако с ними все в порядке. Мы оставили их, так как они временно не могли двигаться. Если они придут, то это случится с минуты на минуту. Я думаю, наступление ночи подстегнет их.

Хагги был более логичен.

– Если они вышли на час позже вас, им потребуется на час больше времени, чтобы добраться сюда. А может быть, еще больше. Этот Андерсон ходок еще тот…

– Мы немного задержались в пути, – объяснил Тарнболл. Потом он заметил, как предостерегающе нахмурился Джилл, и не стал больше ничего говорить. Бессмысленно и даже глупо было бы пугать Хагги, упомянув об охотнике. Они, наоборот, хотели его разговорить.

– А смогут ли они найти эту пирамиду в темноте? – забеспокоилась Анжела.

Джилл внимательно посмотрел на особняк.

– Думаю, да. В звездном свете это строение напоминает огромный ком снега. – Затем голос его изменился. – Ого-го!

Остальные проследили за его взглядом. Летучие мыши, рассевшиеся на вершине, начали спускаться с карниза на карниз, усаживаясь ряд за рядом, плечо к плечу вдоль карниза второго этажа. Их удивительные глаза, не моргая, уставились на Джилла и его спутников.

– Мы можем разжечь костер, – предложил Тарнболл и тут же почувствовал, как напрягся Хагги. – Куда это ты собрался?

Хагги снова изогнулся, и Тарнболл крепче взял его за руку. Джилл тем временем обыскал карманы Хагги. Во внутреннем кармане он нашел коробку спичек и сразу узнал ее.

– Раньше они принадлежали Клайборну.

– Я… Я подобрал их на том месте, где он их оставил, – начал оправдываться Хагги. – Они лежали возле костра. Они сушились. Я… Я не хотел, чтобы они сгорели и пропали бесцельно. Драгоценная вещь эти спички.

– Ты к тому же еще и вор! – прорычал Тарнболл. Он выпустил Хагги и оттолкнул его от себя. – Вот что я тебе скажу: убирайся-ка ты подобру-поздорову. Беги со всех ног, потому что если я увижу тебя снова… ты – конченый человек.

– Не пойду я никуда, – ответил ему Хагги. – С чего это?

Тем временем Джилл и Анжела собрали сухую листву и пучки вереска. Потом Джилл оторвал полосу ткани от подкладки своего пиджака и поджег ее. Ткань почти сразу занялась, а следом за ней трава и ветки. Пламя взметнулось к небу. Тем временем Тарнболл отыскал несколько больших ветвей. А через пять минут костер вздымал к небу языки пламени. Теперь главной проблемой стало поддерживать пламя. Тем временем летучие мыши отступили, очистив второй этаж.

Хагги мог только протестовать:

– Боже, вы их испугали и заставили отступить!

– Мы этого и добивались, – сказал ему Джилл.

– Вы испугали и летучих мышей, и воющих охотников, – зафыркал Умник. – Вы распугали всю дичь!

Тарнболл повернулся к Хагги.

– Да, мы запалили этот костер. Как ты считаешь, что для нас важней: жизнь Андерсона и остальных или твой проклятый желудок?

Глядя на Хагги, Джилл подумал: «Подумаешь, его желудок! Хагги – одна из низших форм…»

Неожиданно его размышления были прерваны. Откуда-то из ночи послышался крик, вплетенный в холодящие душу завывания, – крик, который мог вырваться только из человеческого горла!

– Джек! – Джилл сжал руку гиганта. – Помоги мне забраться на крышу.

Тарнболл сложил руки чашечкой. Джилл поставил в нее ногу, метнулся вверх, зацепился за край парапета и забрался на нижний этаж особняка. В этот миг он мысленно сказал себе: «Я не верю в то, что сделаю это! Может быть, Тарнболл был не так уж и не прав. Откуда я черпаю силы? Или это последняя вспышка перед грустным финалом».

– Брось мне ветвь!

Тарнболл выдернул толстую горящую ветвь из костра и осторожно перебросил ее Джиллу. Тот изогнулся и поймал ее в воздухе.

– Вот так! – крикнул он, обращаясь в ночь. – Мы здесь! – И он замахал горящей ветвью над головой, подавая сигнал тем, кто остался в лесу. Его голос прокатился над лесом и вернулся с эхом. А потом тишина, словно плащ, легла на равнину и серебристый лес. Джилл услышал шорохи, царапанье когтями по камням, хлопанье крыльев за спиной и над головой. Он резко обернулся, выбросив вперед трещащий искрами факел…

…Но трусливые крылатые твари отступили от края верхнего этажа, крыльями защищая глаза от ярко-желтого света. Джилл ткнул факелом в их сторону и прокричал:

– Хах!

И летучие мыши отступили еще дальше.

Но… те, кто раньше выл в лесу, замолчали. Наступила тишина. В угрожающей ночи треск огня был единственным звуком.

– Если раньше они не знали куда идти, то теперь-то определенно знают!

– Послушайте, – прошептал Хагги. – Тихо, да… Мне кажется, я слышу мысли этих ублюдков…

Джилл прислонил ветвь к стене так, чтобы та высветила дорогу к особняку. Если, конечно, кто-то из троицы, оставшейся в лесу, выжил. И снова прокричал, обращаясь в пустоту:

– Вот дорога! Идите на огонь!

Он подошел к краю стены, перегнулся, повис на руках, а потом спрыгнул вниз. В тот миг, когда он приземлился, он вновь услышал слабое завывание, которому вторил чей-то голос из другого конца леса.

А потом из ночи до него донеслись человеческие голоса. Первым зазвучал голос Варре:

– Джилл, Тарнболл… мы вас видим! Мы идем!

Еще они услышали голос Клайборна, но он говорил неразборчиво, завывая и тараторя, словно безумец… Однако, похоже, кроме Варре и Клайборна кто-то еще подбирался к их костру, потому что когда американец остановился, чтобы позвать Джилл а и Тарнболла, вновь затряслась земля и послышался странный цокот копыт.

– В этот раз, – возбужденно пробормотал Хагги. – Может, в этот раз!

Неожиданно Джилл встревожился, засунул руку в карман и сжал инопланетный цилиндр. Он сделал это инстинктивно, так как в этот раз стук копыт звучал громче, а на границе круга, очерченного светом костра, появились темные тени. Сдавив цилиндр, экстрасенс начал вертеть его в сухих, нервно подрагивающих пальцах. И… что?

На гладкой поверхности не было никакой вмятины, оставленной пулей Тарнболла. Ее не существовало! У Джилла отпала челюсть. Он вспомнил, как восстанавливал себя ракоскорпион. Машина зарядилась и восстановила себя. Удивившись, экстрасенс вытащил цилиндр из кармана и осмотрел его в свете костра. Серебристый цилиндр расплавленного металла, и никаких вмятин.

Расплавленного только на вид, а на ощупь холодного и твердого. Теперь он снова работал, и его можно было использовать как оружие. Благодаря своим способностям Джилл знал, как его использовать.

К настоящему его вернул дикий, преисполненный радости крик Хагги:

42
{"b":"16575","o":1}