Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Не беспокойтесь на этот счет, сэр, — сказал я. — Поверьте, что если бы Господь послал к вам ангела, то он не предстал бы перед вами в таком виде. Прошу вас, не надо меня бояться. Я — англичанин, который хочет вам помочь. Как видите, со мной только один слуга. У нас есть оружие и боеприпасы. Скажите же нам прямо, чем мы можем помочь? Что с вами произошло?

— Это долгая история, — сказал он, — и не время рассказывать ее, когда преступники рядом. Но, если сказать в двух словах, то я, Хэммонд Бёрк, был капитаном этого корабля. На корабле начался мятеж, и я чудом остался в живых. В конце концов, они решили высадить меня на этот Богом забытый берег вместе с моим помощником Тёрнером и пассажиром, сэром Уэйдом Джемрином. Мы были уверены, что обречены на смерть, так как считали это место необитаемым, да и теперь не знаем, что оно собой представляет.

— Где эти мерзавцы, ваши враги? — спросил я. — Вам известно, куда они ушли?

— Они там, — капитан указал на заросли деревьев. — Я трепещу при мысли, что они могут заметить вас и услышать ваш голос. Тогда всех нас убьют.

— Есть ли у них огнестрельное оружие? — поинтересовался я.

— Было два ружья, но они оставили их в лодке.

— Прекрасно, — заключил я, — предоставьте мне все остальное. Пойду посмотреть, все ли они спят, тогда легко будет перебить их, но, возможно, нам следует взять их в плен?

Бёрк сказал, что среди мятежников есть два отпетых негодяя, не заслуживающих никакого снисхождения. Но он считал, что если бы удалось расправиться с этими типами, то остальные вернулись бы к исполнению своих обязанностей. Он сказал, что не может опознать их на таком расстоянии, но согласен подчиняться моим приказам, какими бы они ни были.

— Тогда, — предложил я, — давайте отойдем подальше, чтобы они нас не увидели и не услышали, и подумаем, что нам следует предпринять. — Они последовали за мной, и вскоре все мы достигли укромного места, где нас не могли увидеть враги.

— Я попытаюсь спасти вас, сэр, — сказал я, — но при двух условиях. Во-первых, пока вы остаетесь на этом острове, вы не должны претендовать на главенство. И если я дам вам оружие, то вы при всех обстоятельствах вернете его мне и не воспользуетесь им, чтобы захватить меня и мой остров, а также будете исполнять мои приказы. Во-вторых, если удастся вернуть вам корабль, вы бесплатно доставите меня и моего слугу в Англию.

Бёрк принялся горячо уверять меня в том, что я могу распоряжаться им по своему усмотрению до тех пор, пока он жив.

— Хорошо. Вот вам три мушкета, пули и порох. Теперь говорите, что, по-вашему, нам следует сделать.

Он сказал, что целиком полагается на мое решение. Я ответил, что в такой ситуации сложно предложить какой-либо план, но, с моей точки зрения, будет лучше всего дать залп по ним, пока они спят, и если нам не удастся уложить всех с первого же выстрела, то мы предложим уцелевшим сдаться, пообещав сохранить им жизнь. Бёрк сказал, что ему, по возможности, не хотелось бы убивать никого, кроме двоих зачинщиков мятежа, и что если эти двое сумеют ускользнуть от нас, то нам по-прежнему будет угрожать опасность, потому что они вернутся на корабль, приведут сюда весь экипаж и убьют нас.

— Что ж, — я пожал плечами, — мое предложение оправданно безвыходностью нашей ситуации, ибо для нас это единственный способ спасти свою жизнь.

Заметив, однако, что капитан все равно не желает кровопролития, я сказал ему, чтобы они сами принимали решение и поступали, как знают.

В разгар этой беседы мы услышали, что некоторые из мятежников проснулись, и вскоре увидели, как двое из них поднялись с земли. Я спросил:

— Нет ли среди них зачинщиков мятежа?

— Нет.

— Тогда пусть себе уходят, — сказал я. — Возможно, само Провидение заставило их проснуться, чтобы они остались в живых. И пеняйте на себя, коли упустите остальных.

Эти слова заставили капитана схватить предоставленный мной мушкет и заткнуть за пояс пистолет. Его спутники тоже вооружились мушкетом и двинулись вперед. Кто-то из них зацепился за ветку, и один из уже проснувшихся матросов обернулся на шорох и, увидев их с оружием в руках, поднял тревогу. Однако было уже поздно, ибо в тот самый момент, как он закричал, раздался залп. Стреляли они без промаха, и один из моряков был убит наповал, а другой получил тяжелое ранение. Еще живой, он поднялся на ноги и принялся звать на помощь. Капитан Бёрк приблизился к нему и сказал:

— Поздно звать на помощь. Моли Господа, чтобы он простил тебя за твое преступление. — И с этими словами капитан прикончил его ударом приклада по голове, и тот умолк навеки.

Из той компании оставались еще трое, из которых один получил легкое ранение. К этому времени к нападающим присоединился и я. Видя, что им угрожает опасность и всякое сопротивление бесполезно, бунтовщики запросили пощады. Бёрк пообещал сохранить им жизнь, если они докажут ему, что искренне раскаиваются в совершенном ими предательстве и поклянутся помочь ему вернуть себе корабль. Они принялись уверять его, что искренне раскаиваются в содеянном, а капитан исполнил свое желание сохранить им жизнь. Я не возражал, но потребовал от него, чтобы в течение всего их пребывания на острове негодяи были связаны по рукам и ногам.

Тем временем я отправил Пятницу и Тёрнера, помощника капитана, к лодке, приказав охранять ее и снять с нее весла и паруса, что они и сделали. Через некоторое время появились три отсутствовавших на свое счастье матроса, повернувшие назад, когда услышали ружейные выстрелы. Увидев, что капитан из пленника превратился в хозяина положения, они сдались ему и безропотно дали себя связать. Таким образом, наша победа оказалась полной.

Мои новые союзники, остров пугает разбойников

Теперь нам с капитаном Бёрком осталось лишь обменяться историями о том, что с нами произошло. Я начал первым и рассказал ему обо всем, опустив, если уж быть совсем точным, некоторые подробности, касавшиеся особенностей моей натуры и природы острова. В самом деле, моя история и без того была полна всевозможных удивительных приключений и произвела на него неизгладимое впечатление. Однако когда настала его очередь рассказывать и капитан упомянул о том, что само небо сохранило мне жизнь на этом острове, чтобы я стал его спасителем, по его щекам заструились слезы, и он оказался не в состоянии продолжать свое повествование. Таким образом, наша беседа подошла к концу, и я отвел его и двух его спутников к себе домой, где накормил имевшимися у меня запасами еды и показал все, чем сумел обеспечить себя за нескончаемо долгие годы обитания в этом злосчастном месте.

Больше всего Бёрку понравилась моя крепость и то, как я замаскировал свое жилище с помощью высаженных деревьев, которым теперь было почти двадцать лет и они уже превратились в маленькую рощу. Я объяснил ему, что это мой замок и резиденция, и что кроме них у меня, как у большинства владетельных особ, есть загородный особняк, который я ему когда-нибудь покажу.

А до той поры нам предстояло придумать, как нам вернуть корабль. Бёрк был того же мнения, но, по его словам, не знал, как поступить, потому что на борту все еще находились двадцать шесть моряков, загнанных в угол и ожесточившихся, сознающих, что в случае капитуляции их вздернут на виселице, как только судно прибудет в Англию или в одну из английских колоний. Поэтому не могло быть и речи, чтобы напасть на них теми малыми силами, которые имелись в нашем распоряжении.

Я поразмыслил над его словами и пришел к заключению, что капитан совершенно прав. Необходимо было что-то предпринять, в ближайшее время заманить находившихся на борту в какую-нибудь западню и не допустить, чтобы они напали на нас и всех перебили. Я подумал, что через некоторое время экипаж корабля начнет беспокоиться по поводу исчезновения своих товарищей и лодки, и тогда они отправятся на берег на другой лодке и начнут их искать. Возможно, они будут вооружены и их окажется слишком много, чтобы мы с ними справились. Поэтому я решил, что, прежде всего, нам следует заняться оставленной на берегу лодкой, и сделать ее непригодной для плавания. Итак, мы сходили к лодке и забрали оставленное в ней оружие и кое-какие другие вещи.

46
{"b":"165365","o":1}