— Об этом знает только его дочь.
— Достаньте их.
— Я постараюсь.
— Я не хочу, чтобы вы постарались. Я хочу, чтобы вы достали их. Поймите, следующие три месяца будут решающими, потому что Чен должен выказывать сдержанность и благополучие в то время, как весь мир смотрит на Гонконг. Переворот — моя последняя возможность. Предельный срок. Чен это знает, конечно. Он уже начал свою кампанию. Вы! — Он хлопнул в ладоши. — Покажите ей.
Секретарь вытащил несколько плакатов с иероглифами из кейса. Первый обвинял Тана в передаче государственных тайн японцам. Другие изображали главу партии контрреволюционером, наживающимся на государстве, и западным декадентом. Вивиан испугалась. Это был каэнэровский язык, предвещавший потерю власти.
— На прошлой неделе, — сказал Тан тихо, — Чен пригрозил мне, что за ним армия.
— Правда?
— Некоторые из них, — ответил Тан, взглянув на молчавшего генерала, и Вивиан подумала, что если он говорит правду, это пахнет гражданской войной.
Ма Биньян прервал их.
— Но у вас есть сердца народа. А это означает, что Чен — конченный человек.
Тан снизошел до студенческого лидера, улыбнувшись.
— Если у Чена есть армия, то у него есть и власть пройти по площади Тяньаньмэнь шагом с этими сердцами на штыках.
Он повернулся к Вивиан:
— Вы видите, у меня есть определенный «стимул», чтобы найти путь свалить его.
— Но как сильно вы заинтересованы в Гонконге? — спросила она напрямик, когда ей напомнили, что Гонконг — лишь малая часть проблем Тана.
— Очень.
— Тогда вы должны сделать очень много.
— А вы должны достать эти доказательства. Потому что если меня скинут с партийного поста до того, как я смогу разоблачить Чена, мне конец, и Гонконгу — тоже. Должен я выражаться яснее?
— Нет.
— В чем состоят колебания этой женщины?
— Она думает, что это опасно.
— Напомните ей, что мы живем в опасное время.
— Она верит, что ее хан будет процветать, если она будет избегать принимать чью-либо сторону.
Тан покачал головой с отвращением.
— Вся суть опасного времени в том, что человек должен взять чью-то сторону.
— Но она — иностранка.
— Как я понял, вы наследуете часть ее хана?
Потребовалось всего три часа, чтобы самые фантастические слухи о завещании Дункана обежали Гонконг. Двух месяцев было более чем достаточно, чтобы сплетни достигли Пекина.
— У меня нет никакой власти, пока не родится ребенок.
Тан стал ее внимательно рассматривать, и на какую-то пугающую секунду ей показалось, что он высчитывает разные варианты, включая и преждевременные роды.
— Почему вы не уговорили ее, не сказали, что она должна пустить в ход эти доказательства; против Вонга Ли и отдать их мне до того, как Вонг Ли возьмет их силой?
— Я пыталась, и я знаю, что ее это беспокоит. Ее успокаивает только тот факт, что никто не знает, есть ли у нее вообще эти доказательства. В то же время она вроде как бы снова взяла к себе старика Джорджа Нг с недвусмысленным заявлением, что может дать ему копии, которые он должен использовать, если с ней что-нибудь случится. Она не глупа.
— Но Ту Вэй Вонг может преподнести ей сюрприз. Почему старый тайпан не принял мер предосторожности?
— Это было не в его духе.
— Он дурак?
— В некоторых вещах, — нерешительно согласилась Вивиан, объясняя. — Он не был прирожденным конспиратором.
— Нг — компрадор Макфаркаров вместо вас?
— Да, товарищ.
— А почему бы не попросить губернатора Аллена Уэя уговорить ее? Уверен, она увидит преимущества, которые дает поражение Чена.
Вивиан ответила осторожно:
— Тайпан не доверил свой план Аллену Уэю. Может быть, он слишком… щепетильный.
— Я всегда подозревал, что Аллену не хватает пороху, — ухмыльнулся Тан.
Пока они продолжали дискуссию, а остальные нервно слушали, Вивиан увидела Тана в беспокойно новом свете. Сколько это еще продлится, тревожилась она, прежде чем его грубоватая, бесцеремонная прозаическая манера превратится в заносчивость?
Когда она в третий раз запротестовала:
— Бизнесмены Гонконга доверяют Аллену Уэю. Они согласны, чтобы он был лидером, — тут глава партии взорвался:
— Гонконгу нужен тигр, чтоб сцепиться с Пекином, тигр! Тот, кто знает, на чем стоит мир! Кто еще может убедить эту гуйло помочь нам? Что там еще за любовник, о котором я слышал?
— Стивен Вонг. Сын Вонга Ли.
— Отродье Ту Вэя? Я слышал об этом, но не верил. Это совпадение, или Ту Вэй напустил его на нее?
— Это не совпадение. Я, как вы выразились, напустила его на нее, еще когда был жив тайпан.
— Чтобы завладеть соперницей?
— В сущности, да, — допустила Вивиан.
— Мое восхищение растет. Сначала я подумал, что вы — идеалистка. Теперь я начинаю подозревать, что у вас повадки шанхайской женщины.
Вивиан в смущении засмеялась. Во всем Китае не было выше комплимента сильной женщине.
— Мне бы больше хотелось, чтоб меня звали как гонконгскую женщину.
— А что это такое — гонконгская женщина?
— Та, у которой глаза открыты.
— Уверен, вы не так опасны, — засмеялся Тан. Но его улыбка была отчужденной. — Подозреваю, что вы найдете способ уговорить дочь тайпана помочь нам.
Вивиан, не была уверена.
— Даже если я смогу, — предупредила она, — Виктория Макинтош поставит те же условия, что и ее отец. Она будет настаивать на том, что отдаст документы только в ваши руки. Лично.
Тан поднес копии, которые дала ему Вивиан, к свету.
— Если у нее есть еще, подобные этому, я соглашусь встретиться с ней в любой дыре, где только она пожелает. В конце концов, приехал же я в эту клоаку, чтобы встретиться с вами, гонконгская женщина.
Его комплимент придал ей смелости воспользоваться прямотой, на которую провоцировала его грубоватая манера.
— Могу я вас спросить, чем ваш новый Китай будет отличаться от старого Китая?
Тан гордо крякнул:
— Вы мне не поверите, если я буду обещать.
— Извините меня, но я боюсь…
— Позвольте мне рассказать, чем «мой» новый Китай будет отличаться. Там не будет коррупции. Гуаньшан будет подавлен в зародыше. Несколько расстрелов кое-кого из верхушки изменят привычки. Будет ли это демократично? Больше, чем теперь. Воспользуюсь ли я преимуществами своей новой власти, чтобы получить еще больше власти? Если я не стану этого делать, я буду первым лидером в истории Китая, который этого не делает. Буду ли я мудро использовать свою власть? Я буду мудрее, чем многие. Станет ли Китай местом, где лучше живется, когда я уйду? Надеюсь. Станут ли идеалисты, подобные вам, моими врагами? Надеюсь, нет. А теперь что вы скажете о том, что мне сообщили: Вонг Ли приложил руку к новогодним беспорядкам в Гонконге?
— Меня ничто не удивит, когда дело касается Ту Вэй Вонга. Но для каких целей ему понадобились беспорядки?
— Чтобы развязать руки сторонникам жесткой линии, чтобы дать предлог отрицать права, которые провозгласила Совместная декларация. Чтобы подавить оппозицию.
— Но в этом нет здравого смысла. Международное деловое сообщество покинет город.
— Может, у Ту Вэя ваши информаторы?
— Об этом мы довольно скоро узнаем. До переворота меньше двух месяцев. За это время Ту Вэй сделает шаг.
Вивиан ничего не сказала. Партийный лидер Тан только что сделал свой шаг, и она не знала, кому доверять. Но у нее было ужасное чувство, что Виктория Макинтош, может, была права, говоря, что Макфаркары — а если посмотреть шире, то и сам Гонконг — не должны брать чью-либо сторону в этой новой гражданской войне в Китае. Может, в этом случае Дункан был не прав… и он оставил ее дрейфовать в море сомнений.
Глава 25
— Мы так подходим друг другу, — восхищенно изумлялся Стивен.
Они встретились в полдень в отеле «Эмперор», как делали это регулярно в течение трех месяцев. Было уже темно, и их фигуры мягко отражались в стеклянном окне-стене. Бледные, хрупкие их тела, казалось, плыли на фоне огней вдоль залива, как облако на звездном небе.